FICTUMOVÁ, Jarmila. From robots to soap operas: 100 years of Czech-English borrowings. MED Magazine. The monthly webzine of the Macmillan English Dictionaries. 2007, vol. 2007, No 47, p. webzine, 4 pp.
Other formats:   BibTeX LaTeX RIS
Basic information
Original name From robots to soap operas: 100 years of Czech-English borrowings
Name in Czech Od robotů k soap operám: 100 let výpůjček mezi češtinou a angličtinou
Authors FICTUMOVÁ, Jarmila.
Edition MED Magazine. The monthly webzine of the Macmillan English Dictionaries. 2007.
Other information
Original language English
Type of outcome Article in a journal
Field of Study 60200 6.2 Languages and Literature
Country of publisher Czech Republic
Confidentiality degree is not subject to a state or trade secret
WWW The article takes a brief look at the relationship between the English and Czech languages. ISBN13: 978-1-4050-0735-1
Organization unit Faculty of Arts
Keywords (in Czech) interference; angličtina; čeština;
Keywords in English interference; English; Czech; activities
Tags activities, Czech, English, Interference
Tags International impact, Reviewed
Changed by Changed by: PhDr. Jarmila Fictumová, učo 56188. Changed: 12/4/2012 18:27.
Abstract
The article takes a brief look at the relationship between the English and Czech languages. After considering a few historical borrowings from Czech, the much more commonplace appearance of English in the modern-day Czech language is examined. Continuing this look into positive transfer, a few 'true friends' are highlighted before moving on to issues of negative transfer, in its main areas, such as syntactical, phonological and orthographical interference, before concentrating on negative transfer in the field of vocabulary. 'False friends', along with some examples of Czech-English homographs are mentionded. In conclusion, some ideas for dealing with interference in English and a few links for further study are offered.
Abstract (in Czech)
Článek se stručně zabývá vztahem mezi angličtinou a češtinou. Je uvedeno několik historických výpůjček z češtiny a v další části se autorka zabývá moderní češtinou, která je ovlivněna angličtinou. Moderní jazykové vlivy dělí na pozitivní a negativní; zmiňuje se o hlavních oblastech pozitivního působení, jimiž jsou syntax, fonologie a pravopis. Dále se podrobně zabývá oblastí negativním působením, tzv. zrádnými slovy v angličtině a uvádí příklady česko-anglických slov se stejnou psanou podobou. V závěru je uvedeno několik odkazů a doporučených postupů, jak se vyhnout interferenci.
PrintDisplayed: 25/4/2024 14:12