2007
Zu den tschechischen Übersetzungen der Werke Adalbert Stifters ins Tschechische, insbesondere zu den Neuesten
MUNZAR, JiříZákladní údaje
Originální název
Zu den tschechischen Übersetzungen der Werke Adalbert Stifters ins Tschechische, insbesondere zu den Neuesten
Název česky
K překladům děl Adalberta Stiftera do češtiny, zejména k těm nejnovějším.
Název anglicky
On Translations of Adalbert Stifter s Works into Czech with Special Regard to the Newest Ones
Autoři
MUNZAR, Jiří (203 Česká republika, garant)
Vydání
první. Linz, Stifter und Böhmen. Jahrbuch des Adalbert-Stifter-Institutes des Landes Oberösterreich, od s. 69-73, 5 s. Jahrbuch des Adalbert-Stifter-Institutes, 2007
Nakladatel
Adalbert-Stifter-Institut
Další údaje
Jazyk
němčina
Typ výsledku
Kapitola resp. kapitoly v odborné knize
Obor
Písemnictví, masmedia, audiovize
Stát vydavatele
Rakousko
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Kód RIV
RIV/00216224:14210/07:00033339
Organizační jednotka
Filozofická fakulta
ISBN
978-3-900424-64-0
Klíčová slova česky
Adalbert Stifter; recepe; překlady; srovnávací analýza; Hanuš Karlach.
Klíčová slova anglicky
Adalbert Stifter; reception; translations; comparative analysis; Hanuš Karlach.
Štítky
Příznaky
Recenzováno
Změněno: 28. 3. 2010 22:32, prof. PhDr. Jiří Munzar, CSc.
V originále
Der Aufsatz untersucht die Rezeption der Werke Adalbert Stifters in Tschechien und vergleicht die einzelnen Übersetzungen. Besondere Aufmerksamkeit wird den neuesten Übersetzungen gewidmet, vor allem denen von Hanuš Karlach.
Česky
Článek zkoumá recepci Adalberta Stiftera v českých zemích a srovnácá jeho překlady. Zvláštní pozornost je věnována překladům novějším.
Anglicky
The article examines the reception of Adalbert Stifter s works in Czechia and compares the existing translations. The newest ones, especially those by Hanuš Karlach, are analyzed in detail.