Detailed Information on Publication Record
2008
Češskije imena sobstvennyje v russkich internetovskich tekstach kak problema mežkuĺturnogo obščenija
GAZDA, JiříBasic information
Original name
Češskije imena sobstvennyje v russkich internetovskich tekstach kak problema mežkuĺturnogo obščenija
Name in Czech
Česká vlastní jména v ruských internetových textech jako problém interkulturní komunikace
Name (in English)
Czech Proper Nouns in Russian Internet Texts as a Problem of Intercultural Communication
Authors
GAZDA, Jiří (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution)
Edition
1. vydání. Olomouc, Rossica Olomucensia XLVI-II. Sborník příspěvků z mezinárodní konference XIX. Olomoucké dny rusistů 30.08. - 01.09.2007, p. 279-284, 6 pp. 2008
Publisher
Univerzita Palackého v Olomouci
Other information
Language
Czech
Type of outcome
Stať ve sborníku
Field of Study
60200 6.2 Languages and Literature
Country of publisher
Czech Republic
Confidentiality degree
není předmětem státního či obchodního tajemství
RIV identification code
RIV/00216224:14210/08:00024793
Organization unit
Faculty of Arts
ISBN
978-80-244-1994-7
Keywords in English
Czech; Russian; Proper Nouns; Orthography; Transcription; Transliteration; Translation; Intercultural Communication
Tags
Tags
International impact, Reviewed
Změněno: 19/3/2011 17:41, Mgr. Oxana Čmelíková, Ph.D.
V originále
V doklade zatronuty nekotoryje voprosy perenosa češskich sobstvennych imen, v častnosti antroponimov i toponimov, v russkije teksty kak perevodčeskaja i lingvokulturologičeskaja problema (na materiale internetovskich tekstov). Pokazany nekotoryje konkretnyje problemy perevoda (perenosa) češskich sobstvennych imen na grafičeskom, grammatičeskom, semantičeskom i lingvokuĺturologičeskom urovnjach.
In English
Czech Proper Nouns in Russian Texts on Internet as a Problem of Intercultural Communication The article analyzes certain questions of transferring of Czech proper nouns, in particular anthroponyms and toponyms, into Russian texts as a translational and linguoculturological problem (on the example of texts from the Internet). Some concrete problems of transferring of Czech proper nouns on a graphical, grammatical, semantic and linguoculturological level are shown and finally the basic solutions of this translational problem are summarized.
Links
GA405/07/0652, research and development project |
|