Comment faciliter l´apprentissage du français aux apprenants tcheques atteints des troubles ...
SCHEJBALOVÁ, Zdeňka. Comment faciliter l´apprentissage du français aux apprenants tcheques atteints des troubles spécifiques du langage oral et écrit (How facilitate the Learning of the French language to the Czech Pupils with Specific Learning Difficulties). In GRENAROVÁ, R., VÍTKOVÁ, M. Komunikativní přístup v cizojazyčné výuce u žáků s SPU/ Communicative Approach in Foreign Language Teaching in Learners with SLD. 1. vyd. Brno: Masarykova univerzita, 2008, p. 106-113. Pd-42/08-02/58. ISBN 978-80-210-4782-2. |
Other formats:
BibTeX
LaTeX
RIS
|
Basic information | |
---|---|
Original name | Comment faciliter l´apprentissage du français aux apprenants tcheques atteints des troubles spécifiques du langage oral et écrit |
Name in Czech | Jak usnadnit výuku francouzštiny českým žákům s SPU |
Name (in English) | How facilitate the Learning of the French language to the Czech Pupils with Specific Learning Difficulties |
Authors | SCHEJBALOVÁ, Zdeňka (203 Czech Republic, guarantor). |
Edition | 1. vyd. Brno, GRENAROVÁ, R., VÍTKOVÁ, M. Komunikativní přístup v cizojazyčné výuce u žáků s SPU/ Communicative Approach in Foreign Language Teaching in Learners with SLD. p. 106-113, 8 pp. Pd-42/08-02/58, 2008. |
Publisher | Masarykova univerzita |
Other information | |
---|---|
Original language | French |
Type of outcome | Chapter(s) of a specialized book |
Field of Study | 50300 5.3 Education |
Country of publisher | Czech Republic |
Confidentiality degree | is not subject to a state or trade secret |
RIV identification code | RIV/00216224:14410/08:00027140 |
Organization unit | Faculty of Education |
ISBN | 978-80-210-4782-2 |
Keywords (in Czech) | žáci se specifickými poruchami učení a chování; výslovnost; pravopis; interkulturní; mezioborový; vlastní jména; místní názvy; francouzština |
Keywords in English | pupil with specific learning difficulties; pronunciation; orthography; intercultural; interdisciplinary; proper name; local name; French |
Tags | French, intercultural, interdisciplinary, local name, orthography, pronunciation, proper name |
Tags | International impact, Reviewed |
Changed by | Changed by: PhDr. Zdeňka Schejbalová, Ph.D., učo 2213. Changed: 17/3/2010 17:21. |
Abstract |
---|
Le chapitre, basé sur la recherche, traite des questions de l apprentissage du français aux apprenants atteints des troubles spécifiques du langage oral et écrit (dyslexie, dysgraphie) ou d autres troubles spécifiques des apprentissages. Le but est de rendre l apprentissage de la prononciation et de l orthographe françaises plus facile. Il est possible de procéder par des références linguistiques (langues avoisinant le tcheque - slovaque, polonais, allemand) ou culturelles. Les noms de personnes ou de lieux peuvent aider les apprenants atteints de troubles spécifiques d apprentissage a percevoir la prononciation et l orthographe françaises plus clairement et distinctement et a voir des correspondances dans le nouveau lexique a étudier. L idée en est d enchaîner les connaissances, de créer des liens interdisciplinaires et interculturelles pour remédier a des troubles spécifiques d apprentissage. |
Abstract (in Czech) |
---|
Kapitola, vycházející z výzkumné činnosti, je věnována otázkám výuky francouzského jazyka u žáků se specifickými poruchami učení. V úvodu je zdůrazněno, že učitel by se měl předem blíže seznámit s problémy dysgrafických a dysortografických žáků, které mají v mateřském jazyce a v prvním cizím jazyce, aby mohl zvolit účinný, individuální postup při nácviku jazyka francouzského. Cílem je maximálně zjednodušit vnímání dalšího cizího jazyka využitím všech dosažených znalostí a poznatků žáků z prvního cizího jazyka, ale i znalostí sousedních cizích jazyků (slovenština, polština, němčina) a mezioborových vědomostí (dějepis, zeměpis, všeobecné kulturní povědomí z frankofonní oblasti). Dále autorka uvádí fonetická specifika francouzštiny a navrhuje některé zjednodušující postupy při nácviku. Pro lepší fixaci odlišností mezi výslovností a pravopisem prostřednictvím analogie vypracovala fonetickou tabulku založenou na obecně známých vlastních jménech a místních názvech. Na závěr upozorňuje, že je třeba věnovat větší pozornost speciální pedagogice aplikované na cizí jazyky v odborné přípravě budoucích učitelů francouzštiny. |
Abstract (in English) |
---|
The chapter, founded on the research, follows some questions of the teaching of French by the pupils with specific learning difficulties. There is accentuated that the teacher should more closely know the problems of his dysgraphic and dysorthographic pupils that they are in vernacular and in the first foreign language to can choose some effective, individual advance for the French practice. The objective is most simplify the perception of the next foreign language with the utilisation of all acquired knowledges of pupils from the first foreign language, but also the knowledges from neighbouring foreign language (Slovak, Polish, German) and the interdisciplinary knowledges (history, geography, general intercultural awareness from the francophone area). Next the author presents the specifics of the French and suggests same simplified advance. For the better fixation of the difference between pronunciation and orthography, she elaborated a phonetic table based on the well-know proper and local names. |
Links | |
---|---|
MSM0021622443, plan (intention) | Name: Speciální potřeby žáků v kontextu Rámcového vzdělávacího programu pro základní vzdělávání |
Investor: Ministry of Education, Youth and Sports of the CR, Special Needs of Pupils in Context with Framework Educational Programme for Primary Education |
PrintDisplayed: 3/9/2024 18:56