J
2008
Die Form der Eigennamen in den ältesten Übersetzungen der Dalimil-Chronik
BROM, Vlastimil
Základní údaje
Originální název
Die Form der Eigennamen in den ältesten Übersetzungen der Dalimil-Chronik
Název česky
Podoba vlastních jmen v nejstarších překladech Dalimilovy kroniky
Název anglicky
The Form of the Proper Names in the Oldest Translations of Dalimil-Chronicle
Vydání
Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik - Sborník prací filozofické fakulty brněnské univerzity - řada germanistická (R), Brno, Masarykova univerzita, 2008, 1211-4979
Další údaje
Typ výsledku
Článek v odborném periodiku
Obor
60200 6.2 Languages and Literature
Stát vydavatele
Česká republika
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Kód RIV
RIV/00216224:14210/08:00024404
Organizační jednotka
Filozofická fakulta
Klíčová slova anglicky
Proper Names; Translation; Old Czech; Chronicle; German; Latin; Medieval Bohemia;
Příznaky
Mezinárodní význam, Recenzováno
V originále
Im vorliegenden Artikel wird die Form der Eigennamen in den (lateinischen und deutschen) Übersetzungen der Alttschechischen Reimchronik des sogenannten Dalimil erörtert; eine besondere Aufmerksamkeit gilt dabei den Merkmalen der lateinischen Flexion (die auch in der deutschen Reimfassung vorhanden sind) und deren Interpretation.
Česky
Článek se zabývá vybranými rysy vlastních jmen v nejstarších překladů Staročeské kroniky tak řečeného Dalimila. V latinském fragmentu i německém rýmovaném překladu vykazuje reprodukce vlastních jmen jistá splečná specifika, zvláště v oblasti flexe připodobněné latinou. Diskutovány jsou i možnosti interpretace zjištěných paralel a rozdílů.
Anglicky
The article deals with the form of the proper names in the old translations of the Dalimil-Chronicle. Especially the inflection elements are focussed on, which in some cases diesplay Latin influence (in both Latin as well as German translation). The possible interpretations of the parallels as well as the specificities in this field are also discussed.
Návaznosti
KJB901640605, projekt VaV | Název: Rýmovaný německý překlad Staročeské kroniky tak řečeného Dalimila v kontextu české, latinské a německé textové tradice ? jazykový, literární a historický rozbor; edice a komentář | Investor: Akademie věd ČR, Rýmovaný německý překlad Staročeské kroniky tak řečeného Dalimila v kontextu české, latinské a německé textové tradice - jazykový literární a historický rozbor, edice a komentář |
|
Zobrazeno: 6. 11. 2024 15:39