KŘÍSTEK, Michal. Vlastní jméno osobní v uměleckém překladu: český Huckleberry Finn 1893-2003. ČORNEJOVÁ, M. a KOSEK, P. (ed.). In Jazyk a jeho proměny : prof. Janě Pleskalové k životnímu jubileu. Brno: Host, 2008. s. 164-170. ISBN 978-80-7294-301-2.
Další formáty:   BibTeX LaTeX RIS
Základní údaje
Originální název Vlastní jméno osobní v uměleckém překladu: český Huckleberry Finn 1893-2003.
Název anglicky Translating personal names in fiction: Czech versions of Huckleberry Finn (1893-2003)
Autoři KŘÍSTEK, Michal (203 Česká republika, garant, domácí).
ČORNEJOVÁ, M. a KOSEK, P. (ed.).
Vydání Brno, Jazyk a jeho proměny : prof. Janě Pleskalové k životnímu jubileu. od s. 164-170, 7 s. 2008.
Nakladatel Host
Další údaje
Originální jazyk čeština
Typ výsledku Stať ve sborníku
Obor 60200 6.2 Languages and Literature
Stát vydavatele Česká republika
Utajení není předmětem státního či obchodního tajemství
Forma vydání tištěná verze "print"
WWW URL
Kód RIV RIV/00216224:14210/08:00034962
Organizační jednotka Filozofická fakulta
ISBN 978-80-7294-301-2
Klíčová slova anglicky Huckleberry Finn; Czech translations; personal names
Štítky Czech translations, Huckleberry Finn, personal names
Změnil Změnil: PhDr. Michal Křístek, M.Phil., Ph.D., učo 6627. Změněno: 10. 2. 2020 10:34.
Anotace
Tématem práce je vlastní jméno osobní v uměleckém překladu, konkrétně český Huckleberry Finn 1893-2003.
Anotace anglicky
The work is focused on translation of personal names in fiction, namely on Czech versions of Huckleberry Finn (1893-2003).
VytisknoutZobrazeno: 30. 11. 2021 01:22