Informační systém MU
BROM, Vlastimil. Edice středověkého německého textu české provenience - německý Dalimil. In Polách, Vladimír. P. (ed.): Jazyková interakce a jazykové rozhraní a strategie „cutting-edge“. Sborník příspěvků z 8. mezinárodní konference Setkání mladých lingvistů. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, 2008, s. 25-33. ISBN 978-80-244-2192-6.
Další formáty:   BibTeX LaTeX RIS
Základní údaje
Originální název Edice středověkého německého textu české provenience - německý Dalimil
Název anglicky Edition of a Medieval German Text from Bohemia - German Dalimil-Chronicle
Autoři BROM, Vlastimil (203 Česká republika, garant, domácí).
Vydání Olomouc, Polách, Vladimír. P. (ed.): Jazyková interakce a jazykové rozhraní a strategie „cutting-edge“. Sborník příspěvků z 8. mezinárodní konference Setkání mladých lingvistů, od s. 25-33, 9 s. 2008.
Nakladatel Univerzita Palackého v Olomouci
Další údaje
Originální jazyk čeština
Typ výsledku Stať ve sborníku
Obor 60200 6.2 Languages and Literature
Stát vydavatele Česká republika
Utajení není předmětem státního či obchodního tajemství
Forma vydání tištěná verze "print"
Kód RIV RIV/00216224:14210/08:00024463
Organizační jednotka Filozofická fakulta
ISBN 978-80-244-2192-6
Klíčová slova anglicky edition; Middle High German; Dalimil-Chronicle
Štítky Dalimil-Chronicle, edition, Middle High German
Změnil Změnil: Mgr. Vlastimil Brom, Ph.D., učo 10978. Změněno: 28. 1. 2013 14:58.
Anotace
Příspěvek představuje přístupy použité při přípravě edice středověkého německého rýmovaného překladu Dalimilovy kroniky v kontextu ediční teorie v germanistickém i bohemistickém prostředí. Na základě textové ukázky jsou diskutovány různé směry a stupně úprav textu od transliterace až po tradiční normalizaci do podoby "klasické" střední horní němčiny.
Anotace anglicky
The paper presents the reflections and approaches to the edition of the Rhymed German translation of Old Czech Dalimil-Chronicle in the context of both German and Czech editorial philology. Based on a text sample, different directions and levels of text modification are discussed, ranging from the transliteration to the traditional normalisation to the "classical" form of Middle High German.
Návaznosti
KJB901640605, projekt VaVNázev: Rýmovaný německý překlad Staročeské kroniky tak řečeného Dalimila v kontextu české, latinské a německé textové tradice ? jazykový, literární a historický rozbor; edice a komentář
Investor: Akademie věd ČR, Rýmovaný německý překlad Staročeské kroniky tak řečeného Dalimila v kontextu české, latinské a německé textové tradice - jazykový literární a historický rozbor, edice a komentář
Zobrazeno: 27. 8. 2024 16:31