Detailed Information on Publication Record
2009
Zu einigen tschechischen Hypokoristika und ihren Entsprechungen im Deutschen
KÁŇA, TomášBasic information
Original name
Zu einigen tschechischen Hypokoristika und ihren Entsprechungen im Deutschen
Name in Czech
K některým českým hypokoristikům a jejich ekvivalentům v češtině
Name (in English)
On some Czech Hypocoristics and their Counterparts in German
Authors
Edition
1. vyd. Helsinki (Finsko), Linguistik und Übersetzung in Kouvola, p. 101-114, 15 pp. Käännöstieteen laitoksen julkaisuja VI, 2009
Publisher
Yliopistopaino Kustannus
Other information
Language
German
Type of outcome
Kapitola resp. kapitoly v odborné knize
Field of Study
60200 6.2 Languages and Literature
Country of publisher
Finland
Confidentiality degree
není předmětem státního či obchodního tajemství
RIV identification code
RIV/00216224:14410/09:00035487
Organization unit
Faculty of Education
ISBN
978-952-10-5248-4
Keywords (in Czech)
hypokoristika; proprium; kontrastivní analýza; česko-německý korpus; korpusová lingvistika; intercorp
Keywords in English
hypocoristic; proper name; contrastive analysis; Czech-German corpus; corpus linguistics; intercorp
Tags
Tags
International impact, Reviewed
Změněno: 6/5/2009 14:37, doc. Mgr. Tomáš Káňa, Ph.D.
V originále
Tschechisch ist, wie jede andere slawische Sprache, eine Fundgrube für Diminutivbildungen. Über "Diminutivis" - eine fast inflationäre Verwendung von Verkleinerungsformen - wurden bereits unzählige Arbeiten geschrieben. Viel weniger Werke haben sich jedoch mit diesem Phänomen kontrastiv befasst (Dressler, Nekula). Im Beitrag versuche ich ein kleines Steinchen in das Mosaik der kontrastiven Diminutivuntersuchung zu legen: Er widmet sich den tschechischen Hypokoristika und untersucht, wie ihre deutschen kontextgebundenen Äquivalente lauten können. Die Analyse wurde an Daten des Tschechisch-deutschen Parallelkorpus durchgeführt.
In Czech
Hypokoristika jsou pragmaticky motivovaná jména v textech a tvoří se různými způsoby. Článek vychází z tvorby českých hypokoristik (především tvorba pomocí derivačních sufixů) a sleduje ekvivalentní vyjádření v němčině. Zdrojové texty výzkumu jsou obsaženy v korpuse InterCorp a v ČNPK.
In English
Hypocoristics are pragmatically marked elements of a speech and can be generated in more ways. The theory underlines building hypocoristics through derivation and usually does not mention other possibilities such as compounding or reduplication. The article sketches the range of hypocoristic word formations and focuses Czech hypochorisma build through derivation and seeks for their counterparts in German as they appear in the Czech-German parallel corpus. The outcome of this corpus research shows surprisingly high amount of loan-words in German as counterparts of Czech hypocoristics.
Links
MSM0021620823, plan (intention) |
|