Detailed Information on Publication Record
2009
Das Pronomen es, seine Referenten und seine Entsprechungen im Tschechischen
PELOUŠKOVÁ, HanaBasic information
Original name
Das Pronomen es, seine Referenten und seine Entsprechungen im Tschechischen
Name in Czech
Zájmeno es, jeho referenty a protějšky v češtině
Name (in English)
The German Pronoun es, its Referents and Ekvivalents in Czech
Authors
PELOUŠKOVÁ, Hana (203 Czech Republic, guarantor)
Edition
1. vyd. Helsinky, Linguistik und Übersetzung in Kouvola. Beiträge zu Sprache und Sprachen 7. Vorträge der 17. Jahrestagung der GESUS, Hrsg. Irmeli Helin, p. 115-133, 19 pp. 2009
Publisher
University of Helsinki
Other information
Language
German
Type of outcome
Stať ve sborníku
Field of Study
60200 6.2 Languages and Literature
Country of publisher
Finland
Confidentiality degree
není předmětem státního či obchodního tajemství
RIV identification code
RIV/00216224:14410/09:00035540
Organization unit
Faculty of Education
ISBN
978-952-10-5248-4
ISSN
Keywords (in Czech)
lingvistika; kontrastivní lingvistika; paralelní korpus; syntax; zájmena
Keywords in English
linguistics; corpus based research; parallel corpus; contrastive linguistics; syntax; pronouns
Tags
International impact, Reviewed
Změněno: 18/5/2009 16:07, PhDr. Hana Peloušková, Ph.D.
V originále
Dieser korpusbasierte Artikel befasst sich mit dem deutschen Pronomen es, mit seinen Referenzbereichen und Entsprechungen im Tschechischen. Er versucht Zusammenhänge mit den konkreten Referenzbereichen von es und eventuellen tschechischen Äquivalenten zu finden. Die Forschung bedient sich der authentischen Daten des tschechisch-deutschen Parallelkorpus.
In Czech
Výzkum založený na korpusových datech se zabývá německým zájmenem es, jeho referenčními oblastmi a protějšky v češtině. Snaží se najít souvislosti mezi referenční oblastí a případným českým ekvivalentem. Autentický jazykový materiál poskytl Česko-německý paralelní korpus.
In English
This corpus-based article deals with the German Pronoun es, its reference-fields and equivalents in Czech. It tries to find relationships between the particular reference-field and the occurence of the Czech equivalent of es. The authetic material for this contrastive research comes from the Czech-German parallel Corpus.
Links
MSM0021620823, plan (intention) |
|