D 2009

Some discourse markers used to express politeness in spoken academic discourse

POVOLNÁ, Renata

Basic information

Original name

Some discourse markers used to express politeness in spoken academic discourse

Name in Czech

Některé diskurzní ukazatele na vyjadřování zdvořilosti v mluveném akademickém diskurzu

Authors

POVOLNÁ, Renata (203 Czech Republic, guarantor)

Edition

1. vyd. Wroclaw, Studies in Language and Methodology of Teaching Foreign Languages, PASE Papers 2008, p. 155-164, 10 pp. 2009

Publisher

Oficyna Wydawnicza ATUT, Wroclaw 2009

Other information

Language

English

Type of outcome

Stať ve sborníku

Field of Study

60200 6.2 Languages and Literature

Country of publisher

Poland

Confidentiality degree

není předmětem státního či obchodního tajemství

RIV identification code

RIV/00216224:14410/09:00029301

Organization unit

Faculty of Education

ISBN

978-83-7432-481-6

Keywords (in Czech)

diskurzní ukazatele; zdvořilost; mluvený akademický diskurz; pragmatická funkce; zdvořilostní strategie; koherentní interpretace

Keywords in English

discourse markers; politeness; spoken academic discourse; pragmatic function; politeness strategies; coherent interpretation

Tags

International impact, Reviewed
Změněno: 14/2/2010 19:18, doc. PhDr. Renata Povolná, Ph.D.

Abstract

V originále

Spoken academic discourse, similarly to other genres of spoken English, can be characterized by certain expressions that are typical in particular of the spoken variety of English. The distribution and pragmatic functions of these expressions, frequently labelled discourse markers in the relevant literature, are studied in two different corpora of spoken English, namely LLC and MICASE. Politeness plays a crucial role in all human communication, particularly in that in which participants have to face immediate reactions from their interlocutors. By taking turns and co-operating speakers attempt to establish a social contact with other participants in order to convey their message as smoothly and efficiently as possible, while adhering to conversational maxims, and in harmony with the polite behaviour required by a given communicative situation. Accordingly, the investigation aims to relate the use of discourse markers such as you know and I mean to Grices Co-operative Principle (1975) and Brown and Levinsons politeness strategies (1987), while drawing attention to some current trends in their use.

In Czech

Mluvený akademický diskurz podobně jako jiné žánry mluvené angličtiny lze charakterizovat jistými výrazy, které jsou typické jen pro něj. Pragmatické funkce těchto výrazů často označovaných jako diskurzní ukazatele jsou sledovány ve dvou korpusech mluvené angličtiny, a to LLC a MICASE. Zdvořilost hraje důležitou roli ve veškeré mezilidské komunikaci, zvláště pak v takové, v níž účastníci čelí okamžitým reakcím svých partnerů. Při interakci se mluvčí snaží navázat sociální kontakt s ostatními účastníky, aby přenesli sdělení co možná nejsnadněji a nejefektivněji při současném dodržování konverzačních maxim a v souladu se zdvořilým chováním, které vyžaduje daná komunikační situace. Studie se tedy snaží usouvztažnit používání diskurzních ukazxatelů jako např. you know a I mean s Gricovým Kooperačním principem (1975) a Brownovými a Levinsonovými zdvořilostními strategiemi 1987) a poukázat na současné trendy ve způsobu jejich používání.

Links

GA405/08/0866, research and development project
Name: Koherence a koheze v anglickém diskurzu
Investor: Czech Science Foundation, Coherence and Cohesion in English Discourse