Detailed Information on Publication Record
2009
Umberto Eco. Teorie sémiotiky.
SEDLÁČEK, MarekBasic information
Original name
Umberto Eco. Teorie sémiotiky.
Name in Czech
Umberto Eco. Teorie sémiotiky.
Name (in English)
Umberto Eco. A Theory of Semiotics.
Authors
Edition
2. vyd. Praha, 448 pp. 1262. 2009
Publisher
Argo
Other information
Language
Czech
Type of outcome
Odborná kniha
Field of Study
60200 6.2 Languages and Literature
Country of publisher
Czech Republic
Confidentiality degree
není předmětem státního či obchodního tajemství
RIV identification code
RIV/00216224:14410/09:00036211
Organization unit
Faculty of Education
ISBN
978-80-257-0157-7
Keywords (in Czech)
Umberto Eco; sémiotika; znak; teorie komunikace; tvorba znaku
Keywords in English
Umberto Eco; semiotics; sign production; theory of communication;
Tags
Reviewed
Změněno: 23/2/2010 19:20, doc. PhDr. Marek Sedláček, Ph.D.
V originále
Publikace Teorie sémiotiky představuje základní odbornou literaturu ve svém oboru. Eco toto dílo napsal přímo v angličtině a následně přeložil do mateřské italštiny pod názvem Trattato di semiotica generale. Eco vidí sémiotiku v širších souvislostech, především jako ekvivalent kulturní antropologie, neboť člověk jako tvůrce znaku je de facto samotnou podstatou znaku a znak je konsekventně podstatou veškeré lidské komunikace, tedy základním stavebním prvkem kultury. Komentovaný překlad vznikl pro potřebu sémiotických výzkumů překladatele a pracoviště.
In English
A Theory of Semiotics is an essential professional literature in its field. Umberto Eco has written this work in English and subsequently translated into Italian under the name Trattato generale di semiotica. Eco sees semiotics in a broader context, especially as the equivalent of cultural anthropology, as a human being as the creator of the sign is in fact the very essence of sign and the sign is consequently the essence of all human communication, that is the basic building block of culture. This annotated translation was created for needs for semiotic researches of translator and the department.