Other formats:
BibTeX
LaTeX
RIS
@inbook{847842, author = {Kamenická, Renata}, address = {Praha}, booktitle = {Kalivodová, Eva (ed.). Tajemná translatologie}, edition = {Vydání první}, keywords = {literary translation; explicitation; implicitation; translator style; Nenadál; Škvorecký}, language = {cze}, location = {Praha}, isbn = {978-80-7308-247-5}, pages = {159-174}, publisher = {ÚTRL, Filosofická fakulta, Univerzita Karlova}, title = {Interindividuální aspekty explicitace a implicitace v literárním překladu: první vhled}, year = {2009} }
TY - CHAP ID - 847842 AU - Kamenická, Renata PY - 2009 TI - Interindividuální aspekty explicitace a implicitace v literárním překladu: první vhled VL - Edice neuvedena PB - ÚTRL, Filosofická fakulta, Univerzita Karlova CY - Praha SN - 9788073082475 KW - literary translation KW - explicitation KW - implicitation KW - translator style KW - Nenadál KW - Škvorecký N2 - The article is a study into translation-inherent explicitation and implicitation based on material from two Czech translations of The Long March by W. Styron, one by Josef Škvorecký (1965) and the other by Radoslav Nenadál (1991). It uses the twin translations by translators of the same generation to explore potential interindividual aspects of explicitation and implicitation. The identification of translation-inherent explicitations and implicitations proved feasible while the translators explicitation profiles revealed them as representatives of translating using explicitations to a much greater degree than implicitations. Further, the article follows how, in the two translated versions of the same text, the research relates the explication and implication density to its segmentation. It also considers possible causes, in the translators cognitive processing of segments of different lengths, of the alterations in the curves of both explication and implication density. The suggestions of possible interindividual approaches are, however, embryonically hypothetical and call for massive research. ER -
KAMENICKÁ, Renata. Interindividuální aspekty explicitace a implicitace v literárním překladu: první vhled (Interindividual aspects of explicitation and implicitation in literary translation: a first insight). In \textit{Kalivodová, Eva (ed.). Tajemná translatologie}. Vydání první. Praha: ÚTRL, Filosofická fakulta, Univerzita Karlova, 2009, p.~159-174. ISBN~978-80-7308-247-5.
|