Detailed Information on Publication Record
2009
Od teorie fikčních světů k literárnímu překladu
KAMENICKÁ, RenataBasic information
Original name
Od teorie fikčních světů k literárnímu překladu
Name in Czech
Od teorie fikčních světů k literárnímu překladu
Name (in English)
From the theory of fictional worlds to literary translation
Authors
KAMENICKÁ, Renata (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution)
Edition
Vydanie: prvé. Banská Bystrica, Preklad a tlmočenie 8. Preklad a tlmočenie v interdisciplinárnej reflexii. p. 66-73, 235 pp. 2009
Publisher
Fakulta humanitných vied Univerzity Mateja Bela, Banská Bystrica
Other information
Language
Czech
Type of outcome
Stať ve sborníku
Field of Study
60200 6.2 Languages and Literature
Country of publisher
Slovakia
Confidentiality degree
není předmětem státního či obchodního tajemství
RIV identification code
RIV/00216224:14210/09:00036713
Organization unit
Faculty of Arts
ISBN
978-80-8083-745-7
Keywords (in Czech)
fikční světy; omezení; rekonstrukce fikčního světa v překladu; literární překlad; Ishiguro; Never Let Me Go; Palahniuk; Survivor;
Keywords in English
fictional worlds; restrictions; fictional world reconstruction in translation; literary translation; Ishiguro; Never Let Me Go; Palahniuk; Survivor
Tags
Reviewed
Změněno: 18/3/2012 21:40, Mgr. Renata Kamenická, Ph.D.
V originále
The paper deals with one of the possible applications of theory of fictional worlds in literary translation, applying this conceptual framework in inquiry into construction of fictional worlds and their relation to the actual world in translated fiction. This discussion is based on textual material from the novels Never Let Me Go (2005) by Kazuo Ishiguro and Survivor (1999) by Chuck Palahniuk and their respective Czech translations published by BB/art (2007) and Odeon (2002).
In English
The paper deals with one of the possible applications of theory of fictional worlds in literary translation, applying this conceptual framework in inquiry into construction of fictional worlds and their relation to the actual world in translated fiction. This discussion is based on textual material from the novels Never Let Me Go (2005) by Kazuo Ishiguro and Survivor (1999) by Chuck Palahniuk and their respective Czech translations published by BB/art (2007) and Odeon (2002).