V originále
Práce je příspěvkem k diskusi o narůstání analytických a aglutinačních tendencí v oblasti morfologie a slovotvorby v současných slovanských jazycích, které jsou tradičně interpretovány jako důsledek globalizačního vlivu angličtiny v klíčových oblastech veřejné komunikace (média, politika, ekonomika, věda, kultura). V současné ruštině se v oblasti tvoření slov jedná zejména o expanzi vícekomponentových kondenzačních slovotvorných modelů aglutinačního typu, v nichž se při tvorbě nových pojmenování uplatňují především cizojazyčné, ale také domácí analytické (neměnné) prepozitivní a postpozitvní slovotvorné elementy různého typu. Ze srovnání ruštiny s češtinou vyplývá, že tendence k autentizaci a minimalizování adaptačních změn se v češtině prosazuje v mnoha směrech odlišnou měrou.
Anglicky
The article is a submission to the discussion about the growth of characteristics of analysis and ability to agglutination in the area of morphology and word formation in contemporary Slavonic languages. These tendencies are traditionally explained as a result of globalizational influence of English in key areas of public communication (media, politics, economy, science, culture). In contemporary Russian in the area of formation, the matter is mainly the expansion of multi-componential condensational word formative models of the agglutination type, in which first of all foreign-language, but also domestic and domesticated analytical (unchangeable) pre-positive or postpositive formants of different types take part in formation of new denominations. From the comparison of Russian with Czech comes out that the tendency to authentication and minimalization of adaptation changes in Czech struggles in many directions in different ways.