GRENAROVÁ, Renée. Semantizacija obraznych i kulturnoistoričeskich elementov v sravnitelnych frazeologizmach na zanatijach po russkomu jazyku kak inostrannomu (Semantic Study of Symbolic Character and Cultural Historical Components at Comparative Idioms in Teaching Russian Language as Foreign Language). In Palinski, A., Zentala, G. Sovremennyje problemy glottodidaktiki. 1st ed. Rzeszow: Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego, 2009, p. 35-45, 368 pp. ISBN 978-83-7338-482-8.
Other formats:   BibTeX LaTeX RIS
Basic information
Original name Semantizacija obraznych i kulturnoistoričeskich elementov v sravnitelnych frazeologizmach na zanatijach po russkomu jazyku kak inostrannomu
Name in Czech Semantizace obrazných a kulturněhistorických prvků v přirovnávacích frazeologismech ve vyučování ruštině jako cizímu jazyku
Name (in English) Semantic Study of Symbolic Character and Cultural Historical Components at Comparative Idioms in Teaching Russian Language as Foreign Language
Authors GRENAROVÁ, Renée (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution).
Edition 1. vyd. Rzeszow, Palinski, A., Zentala, G. Sovremennyje problemy glottodidaktiki, p. 35-45, 368 pp. 2009.
Publisher Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego
Other information
Original language Russian
Type of outcome Proceedings paper
Field of Study 60200 6.2 Languages and Literature
Country of publisher Poland
Confidentiality degree is not subject to a state or trade secret
Publication form printed version "print"
RIV identification code RIV/00216224:14410/09:00038281
Organization unit Faculty of Education
ISBN 978-83-7338-482-8
Keywords (in Czech) frazeologie; frazéma; přirovnání; spojka jako; antroponyma významných historických osobností; ruský jazyk a český jazyk
Keywords in English phrazeology; idiom; comparisons; conjuction as; antroponyms of element historical personalities; Russian and Czech languages
Tags International impact, Reviewed
Changed by Changed by: PaedDr. Renée Grenarová, Ph.D. et Ph.D., učo 2079. Changed: 28/3/2013 22:18.
Abstract
Tekst analizirujet izbrannyje russkije i češskije ustojčivyje sravnenija s sojuzom kak i s antroponimami izvestnych istoričeskich ličnostej, izučajet frazeosemantičeskoje pole charakter čeloveka. Statja issledujet frazeosemantičeskoje pole russkich i češskich komparacij logikosemantičeskoj gruppy prostych frazem, u kotorych na provaj storoně ot sojuza kak stojat antroponimy, naprimer, ona prekrasna kak Venera, je hezká jako Venuše.
Abstract (in Czech)
Stať analyzuje vybraná ruská a česká ustálená přirovnání se spojkou jako a s antroponymi významných historických osobností, zkoumá frazeosemantické pole povahové vlastnosti člověka. Text studuje frazeosemantická pole ruských a českých komparací a logickosémantickou skupinu jednoduchých frazémů, jež mají antroponymum na pravé straně od spojky jako, například ona prekrasna kak Venera, je hezká jako Venuše.
Abstract (in English)
The paper analyses some Russian and Czech fixed somparisons with the conjuction as and with anthroponyms of eminent historical personalities, belonging to the phraseosemantic field of human characteristics. The article analyses the phraseosemantic fields in the Russian and Czech comparisons as the logicalsemantic group simple idioms with anthroponyms to the right of the conjuction as, for instance, ona prekrasna kak Venera, shi is beautiful as Venus.
PrintDisplayed: 25/4/2024 11:42