D 2010

Einige tschechische Flussnamen in elektronischen Korpora

KÁŇA, Tomáš

Basic information

Original name

Einige tschechische Flussnamen in elektronischen Korpora

Name in Czech

Některé názvy českých řek v elektronických korpusech

Name (in English)

Names of Some Czech Rivers in Electronic Corpora

Authors

KÁŇA, Tomáš (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution)

Edition

1. vyd. Hamburg, Bock, Bettina (Hrsg.) : Aspekte der Sprachwissenschaft: Linguistik-Tage Jena, p. 437 - 446, 10 pp. 2010

Publisher

Verlag Dr. Kovač

Other information

Language

German

Type of outcome

Stať ve sborníku

Field of Study

60200 6.2 Languages and Literature

Country of publisher

Germany

Confidentiality degree

není předmětem státního či obchodního tajemství

RIV identification code

RIV/00216224:14410/10:00043705

Organization unit

Faculty of Education

ISBN

978-3-8300-4578-6

Keywords (in Czech)

alonymie; exonyma; endonyma; německé názvy českých řek; korpus; korpusově založená studie; paralelní korpus; InterCorp

Keywords in English

allonymy; exonym; endonym; German names of Czech rivers; corpus; parallel corpus; corpus based study; InterCorp

Tags

International impact, Reviewed
Změněno: 3/5/2011 11:58, doc. Mgr. Tomáš Káňa, Ph.D.

Abstract

V originále

Die Problematik der Benennung von Toponymen in unterschiedlichen Sprachen ist ein Randphänomen der Sprachwissenschaft, da sie eigentlich kein linguistisches, sondern eher ein politisches Problem darstellt. So ist es auch zwischen den zwei Nachbarsprachen Tschechisch und Deutsch. Der Artikel untersucht und beschriebt die Konkurrenzformen (Endonym und/oder Exonym) einiger tschechischen Flussnamen, so wie sie in einsprachigen, sowohl als auch in parallelen elektronischen Korpora vorkommen. Die Forschung wurde an Daten des Korpus InterCorp und des Tschechisch-deutschen Parallelkorpus durchgeführt.

In Czech

Užití exonyma nebo endonyma spadá spíš do oblasti politiky než lingvistiky. Nejinak tomu je i mezi češtinou a němčinou. Článek zkoumá a popisuje užití eponymních nebo eponymních forem největších českých řek, jak se vyskytují jednojazyčných (německých) a paralelních (s němčinou) korpusech. Výzkum byl proveden na datech korpusu InterCorp a Česko-německého paralelního korpusu.