BAKEŠOVÁ, Václava. Deux amitiés artistiques reliant la France et les pays tcheques (Two friendships, which connected France and Bohemia). In Europe centrale, carrefour des cultures dans la tradition littéraire. první. Brno: Muni press, 2010, p. 7-15. ISBN 978-80-210-5209-3.
Other formats:   BibTeX LaTeX RIS
Basic information
Original name Deux amitiés artistiques reliant la France et les pays tcheques
Name in Czech Dvojí přátelství umělců spojujících Francii a české země
Name (in English) Two friendships, which connected France and Bohemia
Authors BAKEŠOVÁ, Václava (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution).
Edition první. Brno, Europe centrale, carrefour des cultures dans la tradition littéraire, p. 7-15, 9 pp. 2010.
Publisher Muni press
Other information
Original language French
Type of outcome Proceedings paper
Field of Study Literature, mass media, audio-visual activities
Country of publisher Czech Republic
Confidentiality degree is not subject to a state or trade secret
RIV identification code RIV/00216224:14410/10:00045349
Organization unit Faculty of Education
ISBN 978-80-210-5209-3
Keywords (in Czech) Bohuslav Reynek; Suzanne Renaud; Paul Claudel; Zdenka Braunerova; přátelství básníků
Keywords in English Bohuslav Reynek; Suzanne Renaud; Paul Claudel; Zdenka Braunerova; poets friendship
Tags International impact
Changed by Changed by: doc. Mgr. Václava Bakešová, Ph.D., učo 772. Changed: 12/9/2011 22:45.
Abstract
Le présent texte concerne l étude de deux amitiés artistiques franco-tcheques. Paul Claudel, diplomate francais du début du XXe siecle, poete et dramaturge en meme temps, et Zdenka Braunerová, artiste tcheque renommée, représentent l un des deux exemples des relations amicales franco-tcheques. Leur collaboration artistique a rendu possible une meilleure connaissance de l art tcheque en France et de la littérature francaise en Boheme. Quant au deuxieme couple d artistes, ils font connaissance par l intermédiaire de Josef Florian, l éditeur tcheque le plus original du début du XXe siecle, et sa maison d édition Dobre dilo ou il publiait les traductions des oeuvres modernes contemporaines des littératures allemande, anglaise et francaise. Bohuslav Reynek, poete et graveur tcheque, effectuait pour lui certaines traductions. Le recueil de poemes Ta vie est la de la poétesse inconnue de Grenoble, Suzanne Renaud, l a touché profondément. Une amitié est ainsi née grace a laquelle la France est devenue beaucoup plus proche des pays tcheques.
Abstract (in Czech)
Následující studie představuje dvě přátelství mezi umělci, kteří přispěli k prohloubení vzájemných vztahů mezi Francií a českými zeměmi. Prvním příkladem je setkávání francouzského diplomata, básníka a dramatika Paula Claudela, který byl na začátku 20. století konzulem v Praze, s významnou českou umělkyní Zdenkou Braunerovou. Jejich spolupráce umožnila lepší poznání českého umění ve Francii a zároveň francouzské literatury v Čechách. Druhý pár umělců se seznámil díky nejoriginálnějšímu nakladateli první poloviny 20. století Josefu Florianovi a jeho vydavatelství Dobré dílo, kde publikoval překlady současné moderní literatury německé, anglické a francouzské. Překládal pro něho také básník a grafik Bohuslav Reynek, kterého velmi oslovila sbírka Ta vie est la (Zde tvůj život) neznámé básnířky z Grenoblu Suzanne Renaud. Zrodilo se přátelství, díky němuž se Francie přiblížila českým zemím.
Abstract (in English)
The following study depicts two relationships between artists, who contribute to the deepening of the inter-relationships between The France and The Bohemia. The first example is the meetings of the French diplomat, poet and playwright Paul Claudel; that was at the beginning of the 20th century consul in Prague, with a famous Czech artist Zdenka Braunerova. Their cooperation allowed better understanding of the Czech art in France and at the same time the French literature in The Bohemia. The second couple of artists have met thanks to Josef Florian, the most original publisher of the first half of the 20th century and his publishing company Good work, where translations of modern German, English and French literature were published. The poet and graphic artist Bohuslav Reynek translated for him. Reynek was very impressed by the collection Ta vie est la (Here is your life) by Suzanne Renaud, an unknown poet from Grenoble. Friendship, which connected The France and The Bohemia, arised.
PrintDisplayed: 4/7/2024 16:53