Translation - the potential of the translation in the education of students - future English ...
NĚMEC, Martin. Translation - the potential of the translation in the education of students - future English teachers (Translation - the potential of the translation in the education of students - future English teachers). In Theories and Practice Second Annual International Conference in English and American Studies. 2010. |
Other formats:
BibTeX
LaTeX
RIS
|
Basic information | |
---|---|
Original name | Translation - the potential of the translation in the education of students - future English teachers |
Name in Czech | Překlad - potenciál překladu při vzdělávání studentů - budoucích učitelů angličtiny |
Name (in English) | Translation - the potential of the translation in the education of students - future English teachers |
Authors | NĚMEC, Martin. |
Edition | Theories and Practice Second Annual International Conference in English and American Studies, 2010. |
Other information | |
---|---|
Type of outcome | Conference abstract |
Confidentiality degree | is not subject to a state or trade secret |
WWW | URL |
Organization unit | Faculty of Education |
Keywords (in Czech) | překlad; didaktický překlad; potenciál; metodika |
Keywords in English | translation; pedagogical translation; potential; methodology |
Tags | pedagogical translation, Translation |
Changed by | Changed by: Mgr. Martin Němec, Ph.D., učo 35923. Changed: 1/1/2011 18:35. |
Abstract |
---|
The translation - if presented - at the university curriculum is mostly perceived as a traditional subject based on the theories of translation. But translation also might be used as a means to help students in other fields, such as cultural studies, history, sociology and mostly language skills. Even if we use translation (academic or pedagogy translation) in the classroom, still, we have to face the rich fields of language tricks that could again only be solved by traditional approach - substitution and equivalence and therefore it allows us to benefit in several fields. The proceedings introduces the basic criteria and terminology for academic translation that could be used as a means of students‘ language progress and might be the integrating part of the complex students’ education at language departments. |
Abstract (in Czech) |
---|
Pokud se překlad objeví ve vysokoškolském kurikulu, objevuje se vždy v tradiční podobě, tedy v podobě teorie překladu. Překlad je ale možno chápat i jako širší disciplínu, jako jednu z metod, jak pomoci studentům angličtiny, nebo cizího jazyka, i v jiných oblastech - kulturních studiích, sociologii a jazykových dovednostech. Příspěvek představuje základní možnosti a základní teze akademického nebo didaktického překladu a jeho možnosti využití při výuce anglického jazyka. |
Abstract (in English) |
---|
The translation - if presented - at the university curriculum is mostly perceived as a traditional subject based on the theories of translation. But translation also might be used as a means to help students in other fields, such as cultural studies, history, sociology and mostly language skills. Even if we use translation (academic or pedagogy translation) in the classroom, still, we have to face the rich fields of language tricks that could again only be solved by traditional approach - substitution and equivalence and therefore it allows us to benefit in several fields. The proceedings introduces the basic criteria and terminology for academic translation that could be used as a means of students‘ language progress and might be the integrating part of the complex students’ education at language departments. |
PrintDisplayed: 14/10/2024 00:42