KÁŇA, Tomáš. Česká substantivní deminutiva a jejich protějšky v němčině a angličtině. In Čermák, František / Kocek, Jan : Mnohojazyčný korpus InterCorp: Možnosti studia. 1. vyd. Praha: Nakladatelství Lidové noviny, 2010, s. 107-121. Studie z korpusové lingvistiky, svazek 12. ISBN 978-80-7422-058-6.
Další formáty:   BibTeX LaTeX RIS
Základní údaje
Originální název Česká substantivní deminutiva a jejich protějšky v němčině a angličtině
Název česky Česká substantivní deminutiva a jejich protějšky v němčině a angličtině
Název anglicky Czech Diminutives of Nouns and their Counterparts in German and English
Autoři KÁŇA, Tomáš (203 Česká republika, garant, domácí).
Vydání 1. vyd. Praha, Čermák, František / Kocek, Jan : Mnohojazyčný korpus InterCorp: Možnosti studia, od s. 107-121, 15 s. Studie z korpusové lingvistiky, svazek 12, 2010.
Nakladatel Nakladatelství Lidové noviny
Další údaje
Originální jazyk čeština
Typ výsledku Kapitola resp. kapitoly v odborné knize
Obor 60200 6.2 Languages and Literature
Stát vydavatele Česká republika
Utajení není předmětem státního či obchodního tajemství
Kód RIV RIV/00216224:14410/10:00046321
Organizační jednotka Pedagogická fakulta
ISBN 978-80-7422-058-6
Klíčová slova česky deminutiva; struktura deminutiv; deminutiva v kontrastu; korpus a deminutiva; kontrastivní výzkum; čeština-němčina; čeština-angličtina; Intercorp
Klíčová slova anglicky diminutives; structure of diminutives; diminutives in contrast; comparison of diminutives; contrastive research; Czech-German; Czech-English; Intercorp
Změnil Změnil: doc. Mgr. Tomáš Káňa, Ph.D., učo 363. Změněno: 3. 5. 2011 11:59.
Anotace
Dílčí studie vychází z deminutiva jako jevu univerzálního a deminutivum nepovažuje za jev pouze gramatický, nýbrž pragmatický. Čerpá pouze z autentického jazyka - z paralelních textů v InterCorpu. Musí ovšem taktéž vycházet z formy deminutiva (zde substantiv), neboť sémanticko-pragmatický tagging neexistuje. Výchozím jazykem je čeština, jejíž deminutivní inventář slouží jako záchytný bod kontrastivního zkoumání. Výsledky částečně potvrzují, ale také vyvracejí některé dosavadní poznatky o deminutivech mezi češtinou němčinou a angličtinou
Anotace anglicky
This study in corpus linguistic research sees diminutives as a universal phenomenon and considers them being not only a grammatical (morphological) but also a pragmatic feature. Nevertheless, the starting point had to be the form of several Czech synthetic diminutivesof nouns as there is no semantic or pragmatic taggig of corpora. The comparison of the Czech diminutives with the corresponding parts of speeches in German and English partly confirm but also reject the existing knowledge and results of pre-corpus-based science on diminutives in Czech - German - English contrast.
VytisknoutZobrazeno: 25. 4. 2024 10:30