J 2010

Zum Erklärungswert von Dependenz- und Phrasenstruktursyntax für den DaF-Unterricht

WAGNER, Roland

Základní údaje

Originální název

Zum Erklärungswert von Dependenz- und Phrasenstruktursyntax für den DaF-Unterricht

Název česky

Hodnota dependenční a složkové syntaxe ve výuce němčiny jako cizího jazyka

Název anglicky

Remarks on the explanatory force of dependency syntax and constituency syntax for teaching German as a foreign language

Autoři

WAGNER, Roland (276 Německo, garant, domácí)

Vydání

Brünner Hefte zu Deutsch als Fremdsprache, Brno, Masarykova univerzita, 2010, 1803-4411

Další údaje

Jazyk

němčina

Typ výsledku

Článek v odborném periodiku

Obor

60200 6.2 Languages and Literature

Stát vydavatele

Česká republika

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Kód RIV

RIV/00216224:14410/10:00046376

Organizační jednotka

Pedagogická fakulta

Klíčová slova česky

dependenční syntax; složková syntax; němčina jako cizí jazyk; syntax; vedlejší věty

Klíčová slova anglicky

dependency syntax; constituency; phrase structure grammar; German as a foreign language; syntax; embedded clauses

Štítky

RIV-OK

Příznaky

Recenzováno
Změněno: 28. 2. 2013 13:03, Roland Anton Wagner, M.A., Ph.D.

Anotace

ORIG CZ EN

V originále

Es gibt zwei grundlegende Prinzipien zur Beschreibung der Satzstruktur: Dependenz und Konstituenz. Im vorliegenden Artikel zeige ich, dass Lerner von Deutsch als Fremdsprache bestimmte Regularitäten der deutschen Wortfolge (besonders im Nebensatz) direkt aus einer Phrasenstrukturrepräsentation ableiten können, während sie bei Repräsentationen im Dependenz-Format Zusatzregeln benötigen. Dennoch möchte ich nicht einseitig für die Verwendung einer Phrasenstruktursyntax im DaF-Unterricht plädieren. Die Verwendung von beiden Repräsentationsformaten (für jeweils geeignete Strukturtypen) könnte dagegen hilfreich sein, solange es dabei nicht zu einer unkontrollierten Vermischung beider Prinzipien kommt.

Česky

V podstatě existují dva různé principy větné stavby: dependenční a složkový. V článku ukazuji, že jisté jevy v německém slovosledu (zejména postavení slovesa ve vedlejší větě) lze bez dalších předpokladů odvodit ze složkové reprezentace věty, kdežto v dependenčním formátu jsou potřebná dodatečná pravidla. Přesto v článku neobhajuji výlučné použití složkové syntaxe ve výuce němčiny jako cizího jazyka; zdá se mi naopak účelná kombinace přístupů, pokud ovšem nejsou míchány nekontrolovaným způsobem.
Zobrazeno: 2. 11. 2024 11:27