Detailed Information on Publication Record
2010
Zum Erklärungswert von Dependenz- und Phrasenstruktursyntax für den DaF-Unterricht
WAGNER, RolandBasic information
Original name
Zum Erklärungswert von Dependenz- und Phrasenstruktursyntax für den DaF-Unterricht
Name in Czech
Hodnota dependenční a složkové syntaxe ve výuce němčiny jako cizího jazyka
Name (in English)
Remarks on the explanatory force of dependency syntax and constituency syntax for teaching German as a foreign language
Authors
WAGNER, Roland (276 Germany, guarantor, belonging to the institution)
Edition
Brünner Hefte zu Deutsch als Fremdsprache, Brno, Masarykova univerzita, 2010, 1803-4411
Other information
Language
German
Type of outcome
Článek v odborném periodiku
Field of Study
60200 6.2 Languages and Literature
Country of publisher
Czech Republic
Confidentiality degree
není předmětem státního či obchodního tajemství
RIV identification code
RIV/00216224:14410/10:00046376
Organization unit
Faculty of Education
Keywords (in Czech)
dependenční syntax; složková syntax; němčina jako cizí jazyk; syntax; vedlejší věty
Keywords in English
dependency syntax; constituency; phrase structure grammar; German as a foreign language; syntax; embedded clauses
Tags
Tags
Reviewed
Změněno: 28/2/2013 13:03, Roland Anton Wagner, M.A., Ph.D.
V originále
Es gibt zwei grundlegende Prinzipien zur Beschreibung der Satzstruktur: Dependenz und Konstituenz. Im vorliegenden Artikel zeige ich, dass Lerner von Deutsch als Fremdsprache bestimmte Regularitäten der deutschen Wortfolge (besonders im Nebensatz) direkt aus einer Phrasenstrukturrepräsentation ableiten können, während sie bei Repräsentationen im Dependenz-Format Zusatzregeln benötigen. Dennoch möchte ich nicht einseitig für die Verwendung einer Phrasenstruktursyntax im DaF-Unterricht plädieren. Die Verwendung von beiden Repräsentationsformaten (für jeweils geeignete Strukturtypen) könnte dagegen hilfreich sein, solange es dabei nicht zu einer unkontrollierten Vermischung beider Prinzipien kommt.
In Czech
V podstatě existují dva různé principy větné stavby: dependenční a složkový. V článku ukazuji, že jisté jevy v německém slovosledu (zejména postavení slovesa ve vedlejší větě) lze bez dalších předpokladů odvodit ze složkové reprezentace věty, kdežto v dependenčním formátu jsou potřebná dodatečná pravidla. Přesto v článku neobhajuji výlučné použití složkové syntaxe ve výuce němčiny jako cizího jazyka; zdá se mi naopak účelná kombinace přístupů, pokud ovšem nejsou míchány nekontrolovaným způsobem.
In English
In syntax, there are two principles for building up sentence structure: dependency and constituency. The article demonstrates that students of German as a foreign language could deduce certain facts of word order, especially the verb-final position in German embedded clauses, directly from a phrase structure representation, while they need additional rules when using a dependency representation. Nevertheless, I refrain from unequivocally recommending the use of phrase-structure grammars for German as a foreign language. Drawing on both types of syntactic modeling might be helpful, as long as there is no uncontrolled mixing of both principles.