VALIŠOVÁ, Pavlína. Slovesa typu kopu/kopám – přecházení sloves z 1. do 5. třídy. In Palecsková, D. – Kumorová, Z. – Gregorík, P. Zborník Rara Avis. Trnava: Katedra slovenského jazyka a literarúry FF UCM. s. 119–125. ISBN 978-80-8105-194-4. 2010.
Další formáty:   BibTeX LaTeX RIS
Základní údaje
Originální název Slovesa typu kopu/kopám – přecházení sloves z 1. do 5. třídy
Název anglicky Types of Verbs Kopu/kopám
Autoři VALIŠOVÁ, Pavlína (203 Česká republika, garant, domácí).
Vydání Trnava, Zborník Rara Avis, od s. 119–125, 7 s. 2010.
Nakladatel Katedra slovenského jazyka a literarúry FF UCM
Další údaje
Originální jazyk čeština
Typ výsledku Stať ve sborníku
Obor 60200 6.2 Languages and Literature
Stát vydavatele Česká republika
Utajení není předmětem státního či obchodního tajemství
Kód RIV RIV/00216224:14210/10:00047251
Organizační jednotka Filozofická fakulta
ISBN 978-80-8105-194-4
Klíčová slova česky sloveso; Český národní korpus; korpusová lingvistika; slovesné třídy
Klíčová slova anglicky verb; Czech National Corpora; corpus linguistics; verb category
Štítky RIV-OK
Změnil Změnila: Mgr. Pavlína Vališová, učo 75420. Změněno: 11. 2. 2011 00:20.
Anotace
Většina českých sloves první třídy (vzor brát – beru a mazat – mažu) má také varianty na základě páté třídy typu dělat – dělám. Variantní tvary se nachází v indikativu prézentu, imperativu a přechodnících. Porovnáme popis sloves typu kopu/kopám v českých mluvnicích s daty z Českého národního korpusu, který ukazuje současný úzus.
Anotace anglicky
The most of the Czech verbs from the first category (types brát – beru and mazat – mažu) have also the variants in present tense, imperative and participle in accordance with the fifth category (dělat/dělám). We compare the description of this verb type (kopat – kopu/kopám) in Czech grammar books with the data from Czech National Corpus, which shows contemporary usage.
VytisknoutZobrazeno: 16. 4. 2024 13:08