KÁŇA, Tomáš. Korpora in der Lexikologie – Was können sie, was sollen sie, was nützen sie? (Corpora in Lexicology – What can they do, what should they do, what can they bring?). In Peggy Katelhön / Julia Settinieri (Hg.): Wortschatz, Wörterbücher und L2-Erwerb. 1st ed. Wien: Praesens, 2011, p. 98-122. k. A. ISBN 978-3-7069-0661-6.
Other formats:   BibTeX LaTeX RIS
Basic information
Original name Korpora in der Lexikologie – Was können sie, was sollen sie, was nützen sie?
Name in Czech Korpusy v lexikologii – Co dovedou, co by měly, co přinášejí?
Name (in English) Corpora in Lexicology – What can they do, what should they do, what can they bring?
Authors KÁŇA, Tomáš (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution).
Edition 1. vyd. Wien, Peggy Katelhön / Julia Settinieri (Hg.): Wortschatz, Wörterbücher und L2-Erwerb, p. 98-122, 25 pp. k. A. 2011.
Publisher Praesens
Other information
Original language German
Type of outcome Chapter(s) of a specialized book
Field of Study 60200 6.2 Languages and Literature
Country of publisher Austria
Confidentiality degree is not subject to a state or trade secret
RIV identification code RIV/00216224:14410/11:00052589
Organization unit Faculty of Education
ISBN 978-3-7069-0661-6
Keywords (in Czech) korpusová lingvistika; srovnávací / kontrastivní lingvistika; lexikologie; slovní zásoba; výuka němčiny; paralelní korpus; InterCorp
Keywords in English corpus linguistics; contrastive linguistics; lexicology; exploring vocabulary; teaching German; parallel corpus; InterCorp
Changed by Changed by: doc. Mgr. Tomáš Káňa, Ph.D., učo 363. Changed: 4/3/2012 21:32.
Abstract
Das Kapitel zum korpuslinguistischen Ansatz in der Wortschatzarbeit soll die Einsatzmöglichkeiten elektronischer Korpora in der Lexikologie (primär an Auslandsgermanistiken, da ein besonderes Augenmerk auf Kontrastivität liegen soll) darstellen und damit zu einer breiteren Anwendung in der Praxis anregen. Er versteht sich auch als ein Impuls für Diskussion und Erfahrungsaustausch über die Arbeit mit einsprachigen und parallelen Korpora.
Abstract (in Czech)
Článek popisuje možnosti využití elektronických korpusů ve výuce lexikologie (především) na zahraničních germanistikách, jelikož právě zde se otvírá možnost studia německého lexika v kontrastu. Dalším cílem článku je podnítit diskusi o využití korpusů ve výuce cizích jazyků.
Abstract (in English)
The chapter on the corpus-linguistic approach in lexicology presents the possibilities of implementing electronic corpora into teaching German lexicology at universities outside the German speaking countries. For institutes of German studies abroad have the advantage of dealing with German in contrast with the native language, the article focuses on the application of parallel corpora. Further it should be understood as a stimulus for a discussion on the usage of corpora in teaching foreign languages.
PrintDisplayed: 27/4/2024 06:33