BAKEŠOVÁ, Václava. Suzanne Renaud parle aussi aux enfants (Suzanne Renaud also speaks to children). In Květuše Kunešová. De l image a l imaginaire. Littérature de jeunesse. 1st ed. Hradec Králové: Gaudeamus., 2011, p. 120-127. ISBN 978-80-7435-096-2.
Other formats:   BibTeX LaTeX RIS
Basic information
Original name Suzanne Renaud parle aussi aux enfants
Name in Czech Suzanne Renaudová hovoří také k dětem
Name (in English) Suzanne Renaud also speaks to children
Authors BAKEŠOVÁ, Václava (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution).
Edition 1. vyd. Hradec Králové, De l image a l imaginaire. Littérature de jeunesse, p. 120-127, 8 pp. 2011.
Publisher Gaudeamus.
Other information
Original language French
Type of outcome Proceedings paper
Field of Study Literature, mass media, audio-visual activities
Country of publisher Czech Republic
Confidentiality degree is not subject to a state or trade secret
RIV identification code RIV/00216224:14410/11:00050142
Organization unit Faculty of Education
ISBN 978-80-7435-096-2
Keywords (in Czech) Suzanne Renaud; lidová tvorba pro děti; překlady; František Halas; Dětem
Keywords in English Suzanne Renaud; folk art for kids; translations; František Halas; For children
Tags International impact, Reviewed
Changed by Changed by: doc. Mgr. Václava Bakešová, Ph.D., učo 772. Changed: 7/3/2012 10:19.
Abstract
Cette étude présente une étude des images populaires d origine tcheque présentées en francais par Suzanne Renaud dans une des périodes difficiles de sa vie. Elle a traduit du tcheque des ballades et des poemes populaires. Plus tard, elle a aussi ajouté une adaptation libre de la poésie de Franitišek Halas, du recueil Un poete parle aux enfants.
Abstract (in Czech)
V této studii zkoumáme lidovou tvorbu českého původu v překladech Suzanne Renaudové. Pracovala na nich v jedné z nejtěžších chvil svého života. Přeložila z češtiny balady a lidové písně. Později přidala volnou adaptaci poezie Františka Halase, sbírky Dětem.
Abstract (in English)
In this study we examine people's creation of Czech origin in translations of Suzanne Renaud. She worked on them in one of the hardest moments of her life. She translated from Czech one collection of ballads and folk songs. Later she added a free adaptation of František Halas poetry Poet speaks to children.
Links
GP405/09/P442, research and development projectName: Křesťanské prvky v literární tvorbě tří francouzských autorek 20. století
Investor: Czech Science Foundation, Christian elements in literary works of three French woman-authors of the 20th century
PrintDisplayed: 28/8/2024 06:09