BRANDNER, Aleš. Vyjádření kategorie životnosti u substantiv v ruštině a češtině (The explanation of the category animate in Russian and Czech). In Miroslav Půža, Jakub Konečný. Dialog kultur VI. První. Brno: Tribun EU, 2011, p. Nestránkováno, 9 pp. ISBN 978-80-7399-199-9.
Other formats:   BibTeX LaTeX RIS
Basic information
Original name Vyjádření kategorie životnosti u substantiv v ruštině a češtině
Name (in English) The explanation of the category animate in Russian and Czech
Authors BRANDNER, Aleš (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution).
Edition První. Brno, Dialog kultur VI, p. Nestránkováno, 9 pp. 2011.
Publisher Tribun EU
Other information
Original language Czech
Type of outcome Proceedings paper
Field of Study 60200 6.2 Languages and Literature
Country of publisher Czech Republic
Confidentiality degree is not subject to a state or trade secret
Publication form storage medium (CD, DVD, flash disk)
RIV identification code RIV/00216224:14210/11:00054381
Organization unit Faculty of Arts
ISBN 978-80-7399-199-9
Keywords in English grammatical category; grammatical means; declension types; paradigm; semantic difference
Tags rivok
Changed by Changed by: doc. PhDr. Aleš Brandner, CSc., učo 1995. Changed: 3/11/2016 15:50.
Abstract
Substantiva v ruštině a češtině rozlišují bytost životnou a neživotnou. V příspěvku se analyzují rozdíly ve vyjádření této kategorie.
Abstract (in English)
Nouns in Russian and Czech, grammaticaly express the semantic difference between animate and inanimate beings. Apart from grammatical means there are also different ways of expressing beiny. This study analyses these ways.
PrintDisplayed: 13/5/2024 05:21