2011
Vyjádření kategorie životnosti u substantiv v ruštině a češtině
BRANDNER, AlešBasic information
Original name
Vyjádření kategorie životnosti u substantiv v ruštině a češtině
Name (in English)
The explanation of the category animate in Russian and Czech
Authors
BRANDNER, Aleš (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution)
Edition
První. Brno, Dialog kultur VI, p. Nestránkováno, 9 pp. 2011
Publisher
Tribun EU
Other information
Language
Czech
Type of outcome
Proceedings paper
Field of Study
60200 6.2 Languages and Literature
Country of publisher
Czech Republic
Confidentiality degree
is not subject to a state or trade secret
Publication form
storage medium (CD, DVD, flash disk)
RIV identification code
RIV/00216224:14210/11:00054381
Organization unit
Faculty of Arts
ISBN
978-80-7399-199-9
Keywords in English
grammatical category; grammatical means; declension types; paradigm; semantic difference
Tags
Changed: 3/11/2016 15:50, doc. PhDr. Aleš Brandner, CSc.
V originále
Substantiva v ruštině a češtině rozlišují bytost životnou a neživotnou. V příspěvku se analyzují rozdíly ve vyjádření této kategorie.
In English
Nouns in Russian and Czech, grammaticaly express the semantic difference between animate and inanimate beings. Apart from grammatical means there are also different ways of expressing beiny. This study analyses these ways.