Detailed Information on Publication Record
2011
Approximations perceptives des locuteurs et éclaircissements stylistiques des auteurs : les arabismes a la lumiere de l’argot des jeunes (des cités)
PODHORNÁ-POLICKÁ, Alena and Anne-Caroline FIÉVETBasic information
Original name
Approximations perceptives des locuteurs et éclaircissements stylistiques des auteurs : les arabismes a la lumiere de l’argot des jeunes (des cités)
Name in Czech
Významové aproximace mluvčích a stylistická upřesňování autorů: arabismy ve slangu (předměstské) mládeže
Name (in English)
Perceptional aproximations of speakers and stylistic clarifications of authors: arabisms in (subarban) youth slang
Authors
PODHORNÁ-POLICKÁ, Alena (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution) and Anne-Caroline FIÉVET (250 France)
Edition
Bruxelles, Intrangers. Post-migration et nouvelles frontières de la littérature beur, p. 77-122, 46 pp. tome 1, 2011
Publisher
Academia Bruylant
Other information
Language
French
Type of outcome
Kapitola resp. kapitoly v odborné knize
Field of Study
60200 6.2 Languages and Literature
Country of publisher
Belgium
Confidentiality degree
není předmětem státního či obchodního tajemství
Publication form
printed version "print"
RIV identification code
RIV/00216224:14210/11:00050273
Organization unit
Faculty of Arts
ISBN
978-2-8061-0047-4
Keywords (in Czech)
stylistika; lexikologie; výpůjčka; arabština; literatura; sociolingvistika
Keywords in English
stylistics; lexicology; loanwords; arabic; literature; sociolingvistika
Tags
Tags
International impact, Reviewed
Změněno: 28/1/2013 00:51, doc. PhDr. Alena Němcová Polická, Ph.D.
V originále
L'article étudie un corpus d'emprunts a l'arabe dans les oeuvres des jeunes auteurs d'origine maghrébine et refletent l'avis de ces lexemes, supposés néologiques et/ou identitaires pour les jeunes, a partir d'une enquete socio-lexicologique.
In Czech
V příspěvku je analyzován soubor výpůjček z arabštiny z děl mladých francouzských autorů, původem z Maghrebu, a to jak z pohledu stylistického, tak i z pohledu uživatelů těchto veskrze identitárních slangismů či neologismů.
In English
This paper aims arabic loanwords in litterature of young French authors with Magreb origins. It presents also a perception of these items, considered as neologic and/or identitary ones for young French from the point of view of some of them who answered an sociolexicological questionnary.
Links
GP405/09/P307, research and development project |
|