e
2010
Johannes Malalas: Weltchronik Übersetzt von Johannes THURN (†) und Mischa MEIER (bearb.) mit einer Einleitung von Claudia DROSIHN, Mischa MEIER und Stefan PRIWITZER und Erläuterungen von Claudia DROSIHN, Katharina ENDERLE, Mischa MEIER und Stefan PRIWITZ
LOUDOVÁ, Kateřina
Základní údaje
Originální název
Johannes Malalas: Weltchronik Übersetzt von Johannes THURN (†) und Mischa MEIER (bearb.) mit einer Einleitung von Claudia DROSIHN, Mischa MEIER und Stefan PRIWITZER und Erläuterungen von Claudia DROSIHN, Katharina ENDERLE, Mischa MEIER und Stefan PRIWITZ
Vydání
Praha, 4 s. Byzantinoslavica 68/1-2, 2010, 2010
Nakladatel
Slovanský ústav AV ČR
Další údaje
Typ výsledku
Přehledové a vzdělávací texty
Obor
Písemnictví, masmedia, audiovize
Stát vydavatele
Česká republika
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Kód RIV
RIV/00216224:14210/10:00056197
Organizační jednotka
Filozofická fakulta
Klíčová slova anglicky
John Malalas; translation; Byzantine historiography
V originále
The review deals with the first German translation of John Malalas’s Chronicle (more exactly, it is its first complete translation – some portions of Book XVIII had already been translated by O. VEH, Prokop, Perserkriege, Munich 1970). It is the latest in a series of translations of Malalas’s Chronicle or its passages into modern languages.
Návaznosti
MSM0021622435, záměr | Název: Středisko pro interdisciplinární výzkum starých jazyků a starších fází jazyků moderních | Investor: Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy ČR, Středisko pro interdisciplinární výzkum starých jazyků a starších fází jazyků moderních |
|
Zobrazeno: 11. 11. 2024 02:43