BUBENÍČEK, Petr. Poetika filmové adaptace: vyprávění v literární a filmové Adelheid (Poetics of Film Adaptation: Adelheid). In Přesahování literatury: intermediální a interdisciplinární přístupy. 2012.
Other formats:   BibTeX LaTeX RIS
Basic information
Original name Poetika filmové adaptace: vyprávění v literární a filmové Adelheid
Name in Czech Poetika filmové adaptace: vyprávění v literární a filmové Adelheid
Name (in English) Poetics of Film Adaptation: Adelheid
Authors BUBENÍČEK, Petr (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution).
Edition Přesahování literatury: intermediální a interdisciplinární přístupy, 2012.
Other information
Original language Czech
Type of outcome Requested lectures
Field of Study Literature, mass media, audio-visual activities
Country of publisher Czech Republic
Confidentiality degree is not subject to a state or trade secret
WWW URL
RIV identification code RIV/00216224:14210/12:00059507
Organization unit Faculty of Arts
Keywords (in Czech) literatura; film; adaptace; Adelheid
Keywords in English literature; film; adaptation; Adelheid
Tags rivok
Changed by Changed by: Mgr. Vendula Hromádková, učo 108933. Changed: 12/4/2013 13:55.
Abstract
Proměny myšlení o literatuře ve filmu přinesly v posledním desetiletí odklon od sémiotických přístupů. Odpor převážně angloamerických vědců k případovým studiím, jejichž cílem bylo posoudit věrnost filmu knižní předloze a skrytě či otevřeně zdůraznit mimořádnost literární kultury, přinesl v 90. letech minulého století nové formulování základních obrysů disciplíny. Badatelé začali ve větší míře využívat pojmové nástroje naratologie a intertextuality, a posléze se obrátili především ke zkoumání mediální produkce, kulturních tlaků ovlivňujících proces vzniku filmového přepisu, autorství, ekonomických vlivů na výsledný produkt apod.Jakou cestou se tedy dnes vydat, zajímá-li nás estetika výsledného „kulturního produktu“? Lze začlenit ve své podstatě formálně estetickou otázku po vztazích mezi literárností a filmovostí do úvah nad adaptací jako výsledkem kulturního dialogu? V přednášce budeme směřovat naši pozornost k filmu Františka Vláčila Adelheid, vycházejícího ze stejnojmenné Körnerovy novely. Vedle zamyšlení nad problematikou vyprávění v próze a ve filmové adaptaci se budeme zabývat vztahy mezi knihou, scénářem a výsledným filmem, stylovými posuny, reprezentací prostoru (krajiny) a tematizací dějin.
Abstract (in English)
This lecture dealt with filmic transpositions of literary works. I elucidated the discord between the older and newer ideas about film adaptations of books; I also attempted to describe the process of structuring of the field and the present disordered state of art, and drew attention to the study of adaptations as texts shaped by a wide range of intertextual, intermedial and contextual influences, which go beyond a simple relation between a book and a film. I also interpreted the film Adelheid by František Vláčil.
PrintDisplayed: 8/5/2024 16:42