česky | in English
Změnila: Mgr. et Mgr. Aneta Čermáková, učo 428226. Změněno: 12. 2. 2024 11:22.
Druh účasti: aktivní účast
Změnila: Mgr. et Mgr. Aneta Čermáková, učo 428226. Změněno: 20. 3. 2024 13:29.
Změnila: Mgr. et Mgr. Aneta Čermáková, učo 428226. Změněno: 20. 3. 2024 13:23.
Změnila: Mgr. et Mgr. Aneta Čermáková, učo 428226. Změněno: 2. 6. 2023 08:17.
Změnila: Mgr. et Mgr. Aneta Čermáková, učo 428226. Změněno: 28. 11. 2023 11:06.
čeština. Chorvatsko.
Druh účasti: aktivní účast
Změnila: Mgr. et Mgr. Aneta Čermáková, učo 428226. Změněno: 22. 1. 2024 15:07.
Název česky: Národní korpus ruského jazyka (NKRJa)
ruština. Polsko.
Druh účasti: vyžádaná přednáška
Mezinárodní význam: ano
Změnila: Mgr. et Mgr. Aneta Čermáková, učo 428226. Změněno: 22. 1. 2024 16:17.
Název česky: Překlad ruského substandardu do češtiny: O čem vypovídají jazykové korpusy?
ruština. Polsko.
Druh účasti: aktivní účast
Mezinárodní význam: ano
Změnila: Mgr. et Mgr. Aneta Čermáková, učo 428226. Změněno: 22. 1. 2024 16:18.
Název česky: Přednosti a omezení korpusové analýzy dvojjazyčného materiálu
Název anglicky: Advantages and limitations of corpus analysis of bilingual material
RIV/00216224:14410/23:00132728 Stať ve sborníku. čeština. Česká republika.
Čermáková, Aneta (203 Česká republika, garant, domácí)
Klíčová slova anglicky: contrastive corpus analysis; parallel corpus; translatology; translation; Czech; Russian
Druh sborníku: postkonferenční sborník
Recenzováno: ano
Změnila: Mgr. Daniela Marcollová, učo 111148. Změněno: 29. 1. 2024 12:36.
Druh účasti: aktivní účast
Změnila: Mgr. et Mgr. Aneta Čermáková, učo 428226. Změněno: 20. 3. 2024 22:18.
Druh účasti: aktivní účast
Změnila: Mgr. et Mgr. Aneta Čermáková, učo 428226. Změněno: 22. 1. 2024 15:21.
Změnila: Mgr. Lucie Vahalová, učo 406894. Změněno: 3. 10. 2022 11:17.
Změnila: Mgr. et Mgr. Aneta Čermáková, učo 428226. Změněno: 3. 2. 2022 10:38.
Změnila: Mgr. et Mgr. Aneta Čermáková, učo 428226. Změněno: 9. 1. 2024 09:38.
Změnila: Mgr. Lucie Vahalová, učo 406894. Změněno: 3. 2. 2022 10:36.
Název česky: Transformace lexémů – reálií v procesu překladu povídky Školáci Olega Pavlova do češtiny
Název anglicky: Transformation of lexical units-realities during the process of translation of the story Pupils by Oleg Pavlov into Czech language
RIV/00216224:14410/21:00122621 Článek v odborném periodiku. ruština. Polsko.
Koryčánková, Simona (203 Česká republika, garant, domácí) -- Čermáková, Aneta (203 Česká republika, domácí)
Klíčová slova anglicky: fiction; transformation; source text; translation text; translation techniques
Mezinárodní význam: ano
Recenzováno: ano
Změnila: Mgr. Daniela Marcollová, učo 111148. Změněno: 16. 5. 2022 13:11.
Změnila: Mgr. Anastasija Sokolova, Ph.D., učo 365354. Změněno: 22. 2. 2021 09:58.
Změnila: Mgr. Lucie Vahalová, učo 406894. Změněno: 22. 2. 2021 13:34.
Změnila: Mgr. Lucie Vahalová, učo 406894. Změněno: 28. 1. 2021 09:07.