česky | in English
Název česky: Určit místa nedourčenosti aneb Diaktické podněty k literární interpretaci. Přednáška s německými, českými a polskými příklady.
Název anglicky: Indeterminacy determinate or didactic stimuli for literary account.
RIV/00216224:14210/08:00051068 Vyžádané přednášky. Písemnictví, masmedia, audiovize. němčina. Německo.
Fišer, Zbyněk (203 Česká republika, garant, domácí)
Klíčová slova anglicky: Czech Literature; Interpreting; Creative Writing; Creative Translating
Druh účasti: vyžádaná přednáška
Mezinárodní význam: ano
Změnil: doc. PhDr. Zbyněk Fišer, Ph.D., učo 1941. Změněno: 19. 3. 2012 00:21.
Název česky: Specifika tlumočení ve vzdělávání
Název anglicky: Interpreting of sign language in education
Klíčová slova anglicky: sign language; interpreting; people with hearing impairment; education
Změnila: PhDr. Radka Horáková, Ph.D., učo 22250. Změněno: 10. 3. 2008 17:48.