Masarykova univerzita

Výpis publikací

česky | in English

Filtrování publikací

    2012

    1. MIKULOVÁ, Anna Marie. Sünde - die Bedeutung des Wortes und ihre Veränderungen. In Nagórko, Alicja. Wortsemantik zwischen Säkularisierung und (Re)Sakralisierung öffentlicher Diskurse. 1. vyd. Hildesheim - Zürich - New York: Georg Olms Verlag, 2012, s. 435-448. ISBN 978-3-487-14821-2.
      Název česky: Hřích - význam slova a jeho proměny
      Název anglicky: Sin - the Meaning of this word and its changes
      RIV/00216224:14210/12:00068407 Stať ve sborníku. Jazykověda. němčina. Německo.
      Mikulová, Anna Marie (203 Česká republika, garant, domácí)
      Klíčová slova anglicky: sin; corpus; meaning
      Druh sborníku: postkonferenční sborník
      Mezinárodní význam: ano
      Recenzováno: ano

      Změnila: Mgr. Vendula Hromádková, učo 108933. Změněno: 28. 4. 2014 12:39.

    2009

    1. BUŠTA, Jan a Miloš JAKUBÍČEK. Building of Corpus Based E-learning Materials for Czech. In SCO 2009 : Sharable Content Objects : 6. ročník konference o elektronické podpoře výuky. 1. vyd. Brno: Masarykova univerzita, 2009, s. 144-149. ISBN 978-80-210-4878-2.
      SCO 2009
      Název česky: Tvorba e-learningových materiálů pro výuku češtiny na základě korpusu
      RIV/00216224:14330/09:00035779 Stať ve sborníku. Informatika. angličtina. Česká republika.
      Bušta, Jan (203 Česká republika) -- Jakubíček, Miloš (203 Česká republika, garant)
      Klíčová slova anglicky: corpus;e-learning;real-world examples;writing of Czech texts;categorization of mistakes
      Druh sborníku: předkonferenční sborník
      Mezinárodní význam: ano
      Recenzováno: ano

      Změnil: RNDr. Miloš Jakubíček, Ph.D., učo 172962. Změněno: 20. 10. 2010 13:06.
    2. OSOLSOBĚ, Klára. Deriv - nástroj pro automatické vyhledávání slovotvorných vztahů. In Přednášky a besedy ze XLII. běhu LŠSS. 1. vyd. Brno: Masarykova Univerzita, 2009, s. 132-137. ISBN 978-80-210-4874-4.
      Název česky: Deriv - nástroj pro automatické vyhledávání slovotvorných vztahů
      Název anglicky: Deriv - the Word Derivation Tool
      RIV/00216224:14210/09:00035859 Stať ve sborníku. Jazykověda. čeština. Česká republika.
      Osolsobě, Klára (203 Česká republika, garant)
      Klíčová slova anglicky: word derivation; corpus; authomatical morphological analysis;
      Mezinárodní význam: ano

      Změnila: doc. PhDr. Klára Osolsobě, Dr., učo 1996. Změněno: 25. 6. 2009 10:50.

    2008

    1. BLAHUŠ, Marek. A Spell Checker for Esperanto. Brno: Masarykova univerzita, Fakulta informatiky, 2008, 40 s. Bakalářská práce.
      URL
      Název česky: Kontrolor pravopisu pro Esperanto

      Klíčová slova anglicky: spell checker; Esperanto; Hunspell; corpus; morphology; semantic classification
      Mezinárodní význam: ano

      Změnil: Mgr. Marek Blahuš, učo 172464. Změněno: 4. 7. 2008 01:23.
    2. HANČAR, Pavel. Building Big Czech Corpus : Collecting and Converting Czech Corpora. In RASLAN 2008. Masaryk University, Brno: Masaryk University, Brno, 2008, s. 94-97, 100 s. ISBN 978-80-210-4741-9.
      URL
      Název česky: Budování velkého českého korpusu : shromáždění a konverze českých korpusů
      Název anglicky: Building Big Czech Corpus : Collecting and Converting Czech Corpora
      RIV/00216224:14330/08:00024361 Stať ve sborníku. Jazykověda. angličtina. Česká republika.
      Hančar, Pavel (203 Česká republika, garant, domácí)
      Klíčová slova anglicky: corpus; desamb; vertjoin;

      Změnil: RNDr. Pavel Šmerk, Ph.D., učo 3880. Změněno: 7. 6. 2021 22:14.
    3. OSOLSOBĚ, Klára. Čeho je moc, toho je příliš aneb jaké má čeština komparativy a superlativy ? In Přednášky a besedy ze XLI. běhu LŠSS. Brno: Masarykova Univerzita, 2008, s. 147-160. ISBN 978-80-210-4618-4.
      Název česky: Čeho je moc, toho je příliš aneb jaké má čeština komparativy a superlativy ?
      Název anglicky: How Much Is Too Much ? or How the Category of the Grade in Czech Might Be Expressed
      RIV/00216224:14210/08:00026351 Stať ve sborníku. Jazykověda. čeština. Česká republika.
      Osolsobě, Klára (203 Česká republika, garant)
      Klíčová slova anglicky: grade; comparative; superlative; authomatical morphological analysis; corpus; hebraic superlative

      Změnila: doc. PhDr. Klára Osolsobě, Dr., učo 1996. Změněno: 4. 9. 2008 09:18.
    4. OSOLSOBĚ, Klára. Formální pravidla derivace deverbativ na -č. Linguistica Brunensia. Brno: Masarykova univerzita, 2008, A 56, č. 1, s. 121-135. ISSN 1803-7410.
      Název česky: Formální pravidla derivace deverbativ na -č
      Název anglicky: Formál Rules for derivatiom of Deverbativs by -č
      RIV/00216224:14210/08:00026350 Článek v odborném periodiku. Jazykověda. čeština. Česká republika.
      Osolsobě, Klára (203 Česká republika, garant)
      Klíčová slova anglicky: derivation; morphology; corpus; formal rules;
      Recenzováno: ano

      Změnila: doc. PhDr. Klára Osolsobě, Dr., učo 1996. Změněno: 24. 3. 2010 10:55.
    5. PELOUŠKOVÁ, Hana. Hat das expletive es Entsprechungen im Tschechischen? In Sprache: Deutsch. Opava: Slezská univezita v Opavě, 2008, s. 51-60. ISBN 978-80-7248-463-8.
      Název česky: Má expletivní es protějšky v češtině?
      Název anglicky: Does the German expletive es have any equivalents in Czech?
      RIV/00216224:14410/08:00026074 Stať ve sborníku. Jazykověda. němčina. Bulharsko.
      Peloušková, Hana (203 Česká republika, garant)
      Klíčová slova anglicky: pronoun; German expletive es; syntax; cotrastive syntax; corpus
      Mezinárodní význam: ano
      Recenzováno: ano

      Změnila: PhDr. Hana Peloušková, Ph.D., učo 537. Změněno: 12. 6. 2008 11:13.
    6. OSOLSOBĚ, Klára. K jednomu typu vyjadřování stupně v češtině. In IX. mezinárodní setkání mladých lingvistů, Olomouc 12.–14. května, 2008. 2008.
      Název česky: K jednomu typu vyjadřování stupně v češtině
      Název anglicky: The Variants of the Hebrew Superlative in Czech
      RIV/00216224:14210/08:00029152 Konferenční abstrakt. Jazykověda. čeština. Česká republika.
      Osolsobě, Klára (203 Česká republika, garant)
      Klíčová slova anglicky: hebrew superlative; wordformation; corpus;
      Druh účasti: aktivní účast

      Změnila: doc. PhDr. Klára Osolsobě, Dr., učo 1996. Změněno: 6. 1. 2009 13:17.
    7. HLADKÁ, Zdeňka. Ke spisovnosti a nespisovnosti v současném úzu. Kopřivová, Marie - Waclawičová, Martina (eds.). In Čeština v mluveném korpusu. Praha: Nakladatelství Lidové noviny / Ústav českého národního korpusu, 2008, s. 97-104. ISBN 978-80-7106-982-9.
      Název anglicky: The standard vs. the substandard in the present-day usage.
      RIV/00216224:14210/08:00034974 Stať ve sborníku. Jazykověda. čeština. Česká republika.
      Hladká, Zdeňka (203 Česká republika, garant)
      Klíčová slova anglicky: standard; substandard; Czech; usage; corpus

      Změnila: doc. PhDr. Zdeňka Hladká, Dr., učo 633. Změněno: 9. 2. 2009 16:31.
    8. HLADKÁ, Zdeňka. Milá Jano, Jájo, Janičko... Materiál pro výzkum rodných jmen a hypokoristik. Čornejová, Michaela - Kosek, Pavel (eds.). In Jazyk a jeho proměny. Prof. Janě Pleskalové k životnímu jubileu. Brno: Host, 2008, s. 54-63. ISBN 978-80-7294-301-2.
      Název anglicky: Material for the research of personal names and hypocoristics.
      RIV/00216224:14210/08:00034975 Stať ve sborníku. Jazykověda. čeština. Česká republika.
      Hladká, Zdeňka (203 Česká republika, garant)
      Klíčová slova anglicky: hypocoristics; personal names; Czech; corpus

      Změnila: doc. PhDr. Zdeňka Hladká, Dr., učo 633. Změněno: 9. 2. 2009 16:35.
    9. HLAVÁČKOVÁ, Dana a Klára OSOLSOBĚ. Morfologické značkování mluvených korpusů, zkušenosti a otevřené otázky. Kopřivová, Marie, Waclawičová, Martina. In Čeština v mluveném korpusu. 1. vyd. Praha: Nakladatelství Lidové noviny/ Ústav Českého národního korpusu, 2008, s. 105-114. ISBN 978-80-7106-982-9.
      Název česky: Morfologické značkování mluvených korpusů, zkušenosti a otevřené otázky
      Název anglicky: Tagging of Spoken Corpora
      RIV/00216224:14330/08:00024286 Stať ve sborníku. Jazykověda. čeština. Česká republika.
      Hlaváčková, Dana (203 Česká republika, garant, domácí) -- Osolsobě, Klára (203 Česká republika, domácí)
      Klíčová slova anglicky: corpus; spoken corpora; tagging
      Mezinárodní význam: ano

      Změnila: Mgr. Dana Hlaváčková, Ph.D., učo 17907. Změněno: 19. 11. 2011 18:56.
    10. HLADKÁ, Zdeňka. Píší si lidé v Čechách jinak než na Moravě? Dokořán (Bulletin Obce spisovatelů), roč. XII, č. 45. 2008, 5 s.
      Název anglicky: Do people in Bohemia write letters in a different way than people in Moravia?
      Jazykověda. čeština. Česká republika.
      Klíčová slova anglicky: correspondence; Bohemia; Moravia; standard; substandard; Czech; usage; corpus

      Změnila: doc. PhDr. Zdeňka Hladká, Dr., učo 633. Změněno: 9. 2. 2009 16:38.
    11. OSOLSOBĚ, Klára. Propria (příjmení na -č) - problém automatické morfologické analýzy. In Jazyk a jeho proměny. 1. vyd. Brno: Host, 2008, s. 205-216. ISBN 978-80-7294-301-2.
      Název česky: Propria (příjmení na -č) - problém automatické morfologické analýzy
      Název anglicky: Propria (Family Names on -č) - the Problem of the Automatic Morphological Analysis
      RIV/00216224:14210/08:00027825 Stať ve sborníku. Jazykověda. čeština. Česká republika.
      Osolsobě, Klára (203 Česká republika, garant)
      Klíčová slova anglicky: corpus; proprium; family name; authomatical morphological analysis

      Změnila: doc. PhDr. Klára Osolsobě, Dr., učo 1996. Změněno: 24. 3. 2010 10:42.
    12. OSOLSOBĚ, Klára. Značkování a status některých gramatických kategorií v ČNK (syntetické futurum, stupňování adjektiv, neurčité číslovky a příslovce míry). In Grammar & Corpora / Gramatika a korpus 2007. 1. vyd. Praha: Academia, 2008, s. 407-416. ISBN 978-80-200-1634-8.
      Název česky: Značkování a status některých gramatických kategorií v ČNK (syntetické futurum, stupňování adjektiv, neurčité číslovky a příslovce míry)
      Název anglicky: Tagging and classification of selected grammatical categiries in the Czech National Corpus (synthetic future, comparative forms of adjectives, indefinite numerals and measure adverbs)
      RIV/00216224:14210/08:00025059 Stať ve sborníku. Jazykověda. čeština. Česká republika.
      Osolsobě, Klára (203 Česká republika, garant)
      Klíčová slova anglicky: Corpus; tagging; synthetic future; gradation; undefinite numeral
      Druh sborníku: postkonferenční sborník
      Mezinárodní význam: ano
      Recenzováno: ano

      Změnila: doc. PhDr. Klára Osolsobě, Dr., učo 1996. Změněno: 26. 3. 2010 12:11.

    2007

    1. KOVÁŘ, Vojtěch. Corpus Query System Bonito - Recent Development. In Proceedings of Recent Advances in Slavonic Natural Language Processing. Brno: Masaryk University, 2007, s. 71-76. ISBN 978-80-210-4471-5.
      URL
      Název česky: Korpusový manažer Bonito - současný vývoj
      RIV/00216224:14330/07:00019528 Stať ve sborníku. Informatika. angličtina. Česká republika.
      Kovář, Vojtěch (203 Česká republika, garant, domácí)
      Klíčová slova anglicky: corpus; cqs; manatee; bonito; xml; localization
      Druh sborníku: postkonferenční sborník
      Mezinárodní význam: ano
      Recenzováno: ano

      Změnil: RNDr. Vojtěch Kovář, Ph.D., učo 139915. Změněno: 26. 5. 2021 21:18.
    2. RYCHLÝ, Pavel a Vojtěch KOVÁŘ. Displaying Bidirectional Text Concordances in KWIC format. 2007.
      Název česky: Zobrazování obousměrných textových konkordancí ve formátu KWIC
      RIV/00216224:14330/07:00019533 Prezentace na konferencích. Informatika. angličtina. Indie.
      Rychlý, Pavel (203 Česká republika, garant) -- Kovář, Vojtěch (203 Česká republika)
      Klíčová slova anglicky: bidirectional; KWIC; corpus
      Druh sborníku: předkonferenční sborník
      Mezinárodní význam: ano
      Recenzováno: ano

      Změnil: RNDr. Vojtěch Kovář, Ph.D., učo 139915. Změněno: 20. 10. 2010 14:33.
    3. OSOLSOBĚ, Klára. Korpus jako zdroj dat pro opravy chyb automatické morfologické analýzy. In Grammar & Corpora, 2nd International Conference, Abstracts. 1. vyd. Praha: Ústav pro jazyk český AV ČR, V. v. i., 2007, s. 59-61. ISBN 80-86496-35-X.
      Název česky: Korpus jako zdroj dat pro opravy chyb automatické morfologické analýzy
      Název anglicky: Corpus as Source of Amendements for Automatic Morphological Analysis
      RIV/00216224:14210/07:00020828 Stať ve sborníku. Jazykověda. čeština. Česká republika.
      Osolsobě, Klára (203 Česká republika, garant)
      Klíčová slova anglicky: corpus; automatical morphological analysis; verb form; word class; gradation
      Druh sborníku: předkonferenční sborník
      Mezinárodní význam: ano
      Recenzováno: ano

      Změnila: doc. PhDr. Klára Osolsobě, Dr., učo 1996. Změněno: 26. 2. 2008 11:10.
    4. HLADKÁ, Zdeňka. Korpus soukromé korespondence: charakteristika, možnosti využití, perspektivy (anotace příspěvku). In II. mezinárodní konference Gramatika a korpus. Praha: AV ČR, 2007, s. 19-20. ISBN 80-86496-35-X.
      Název anglicky: Corpus of private correspondence: characteristic features, possibilities of use and perspectives (an annotation)
      RIV/00216224:14210/07:00032764 Stať ve sborníku. Jazykověda. čeština. Česká republika.
      Hladká, Zdeňka (203 Česká republika, garant)
      Klíčová slova anglicky: corpus; private correspondence

      Změnila: doc. PhDr. Zdeňka Hladká, Dr., učo 633. Změněno: 26. 6. 2009 16:42.
    5. OSOLSOBĚ, Klára. Popis gramatických významů (hodnot) jednoduchých slovesných tvarů v anotacích českých (slovenských) korpusů. Linguistica Brunensia. Brno: Masarykova Univerzita, 2007, A 55, č. 1, s. 201-218. ISSN 0231-7567.
      Název česky: Popis gramatických významů (hodnot) jednoduchých slovesných tvarů v anotacích českých (slovenských) korpusů
      Název anglicky: Tagging of Verb Forms in Czech (Slovak) Corpora
      RIV/00216224:14210/07:00020581 Článek v odborném periodiku. Jazykověda. čeština. Česká republika.
      Osolsobě, Klára (203 Česká republika, garant)
      Klíčová slova anglicky: tagging; corpus; verb forms;
      Recenzováno: ano

      Změnila: doc. PhDr. Klára Osolsobě, Dr., učo 1996. Změněno: 12. 11. 2007 12:22.
    6. KOVÁŘ, Vojtěch a Aleš HORÁK. Power Networks Dialogues - Automatic Analysis and Evaluation of a Domain-Specific Text Corpus. In Proceedings of ELNET 2007. Ostrava: Faculty of Electrical Engineering and Computer Science, VŠB - Technical University of Ostrava, 2007, s. 30-37. ISBN 978-80-248-1681-4.
      Název česky: Dialogy o elektrorozvodných sítích - automatická analýza a vyhodnocení doménově specifického korpusu textů
      RIV/00216224:14330/07:00019534 Stať ve sborníku. Informatika. angličtina. Česká republika.
      Kovář, Vojtěch (203 Česká republika) -- Horák, Aleš (203 Česká republika, garant)
      Klíčová slova anglicky: power network; corpus; dialogue; domain-specific; synt; syntactic analysis
      Druh sborníku: postkonferenční sborník
      Mezinárodní význam: ano
      Recenzováno: ano

      Změnil: RNDr. Vojtěch Kovář, Ph.D., učo 139915. Změněno: 20. 10. 2010 14:34.
    7. OSOLSOBĚ, Klára. Recenze : František Čermák - Renata Blatná (eds.): Jak využívat český národní korpus, Praha : Nakladatelství Lidové noviny, 2005. 179 s. 2007.
      Název česky: Recenze : František Čermák - Renata Blatná (eds.): Jak využívat český národní korpus, Praha : Nakladatelství Lidové noviny, 2005. 179 s.
      Název anglicky: Review : František Čermák - Renata Blatná (eds.): Jak využívat český národní korpus, Praha : Nakladatelství Lidové noviny, 2005. 179 s.
      RIV/00216224:14210/07:00022096 Recenze. Jazykověda. čeština. Česká republika.
      Osolsobě, Klára (203 Česká republika, garant, domácí)
      Klíčová slova anglicky: corpus; corpus linguistics workbook

      Změnila: doc. PhDr. Klára Osolsobě, Dr., učo 1996. Změněno: 22. 1. 2018 17:54.
    8. OSOLSOBĚ, Klára. Syntetické futurum v češtině - gramatiky, slovníky, korpusy. In Přednášky a besedy ze XL. běhu LŠSS. 1. vyd. Brno: Masarykova univerzita, Brno, 2007, s. 131-144, 15 s. ISBN 978-80-210-43367.
      Název česky: Syntetické futurum v češtině - gramatiky, slovníky, korpusy
      Název anglicky: Synthetic Future Tense Form in Czech - Grammar, Dictionary, Corpus
      RIV/00216224:14210/07:00020333 Stať ve sborníku. Jazykověda. čeština. Česká republika.
      Osolsobě, Klára (203 Česká republika, garant)
      Klíčová slova anglicky: synthetic future tense form; corpus
      Mezinárodní význam: ano

      Změnila: doc. PhDr. Klára Osolsobě, Dr., učo 1996. Změněno: 26. 2. 2008 11:19.
    9. KÁŇA, Tomáš a Hana PELOUŠKOVÁ. Využití elektronických korpusů ve studiu německého jazyka. In Communication, Interaction and the Process of Teaching Foreign Languages after Joining the European Union. 1. vyd. Bratislava: RETAAS, s.r.o. Bratislava; Lingos, D.M. Bratislava, 2007, s. 204-210. ISBN 978-80-89113-31-6.
      Název česky: Využití elektronických korpusů ve studiu německého jazyka
      Název anglicky: Electronic Corpora in German Language Studies
      RIV/00216224:14410/07:00022752 Stať ve sborníku. Jazykověda. čeština. Slovensko.
      Káňa, Tomáš (203 Česká republika, garant) -- Peloušková, Hana (203 Česká republika)
      Klíčová slova anglicky: German Language Studies; Corpus; Parallel Corpus; Corpus Linguistics
      Recenzováno: ano

      Změnil: doc. Mgr. Tomáš Káňa, Ph.D., učo 363. Změněno: 20. 10. 2007 13:00.

    2006

    1. KÁŇA, Tomáš. Korpuslinguistik - eine übersehene Herausforderung für den Deutschunterricht? In Theorie und Praxis. Österreichische Beiträge zu Deutsch als Fremdsprache 9, 2005 : Schwerpunkt: Innovationen - Neue Wege im Deutschunterricht. 1. vyd. Innsbruck - Wien - Bozen: StudienVerlag, 2006, s. 99 - 115. Österreichische Beiträge zu DaF. ISBN 3-7065-4201-3.
      Název česky: Koprusová lingvistika jako nová dimenze ve výuce němčiny
      Název anglicky: Corpus Linguistics - a New Challenge in Teaching German
      RIV/00216224:14410/06:00016922 Kapitola resp. kapitoly v odborné knize. Jazykověda. němčina. Rakousko.
      Káňa, Tomáš (203 Česká republika, garant)
      Klíčová slova anglicky: Corpus; German Corpora; Parallel Corpus; Teaching German; corpus based studies

      Změnil: doc. Mgr. Tomáš Káňa, Ph.D., učo 363. Změněno: 6. 4. 2010 16:17.
    2. BARONI, Marco, Adam KILGARRIFF, Jan POMIKÁLEK a Pavel RYCHLÝ. WebBootCaT: instant domain-specific corpora to support human translators. In Proceedings of EAMT 2006 - 11th Annual Conference of the European Association for Machine Translation. Oslo: The Norwegian National LOGON Consortium and The Deparments of Computer Science and Linguistics and Nordic Studies at Oslo University (Norway), 2006, s. 247-252, 252 s. ISBN 82-7368-294-3.
      URL
      Název česky: WebBootCaT: instantní doménové korpusy pro podporu překladatelů
      RIV/00216224:14330/06:00015353 Stať ve sborníku. Informatika. angličtina. Norsko.
      Baroni, Marco (380 Itálie) -- Kilgarriff, Adam (826 Velká Británie a Severní Irsko) -- Pomikálek, Jan (203 Česká republika, garant) -- Rychlý, Pavel (203 Česká republika)
      Klíčová slova anglicky: webbootcat; bootcat; web; corpus

      Změnil: RNDr. Jan Pomikálek, Ph.D., učo 45523. Změněno: 28. 6. 2006 20:36.

    2005

    1. KÁŇA, Tomáš a Hana PELOUŠKOVÁ. Die wichtigsten elektronischen Korpora für tschechische Germanisten. In Brünner Hefte für Germanistik. 1. vyd. Brno: Pedagogická fakulta MU, 2005, s. 77-91. ISBN 80-210-3882-9.
      Název česky: Nejdůležitější elektronické koprusy pro české germanistty
      Název anglicky: The Most Important Corpora For Czech Germanists
      RIV/00216224:14410/05:00014543 Stať ve sborníku. Jazykověda. němčina. Česká republika.
      Káňa, Tomáš (203 Česká republika, garant) -- Peloušková, Hana (203 Česká republika)
      Klíčová slova anglicky: Corpus Linguistics; Corpus; The Czech-German Parallel Corpus

      Změnil: doc. Mgr. Tomáš Káňa, Ph.D., učo 363. Změněno: 29. 5. 2006 10:54.
    2. OSOLSOBĚ, Klára. Hypokoristika v korpusu soukromé korespondence KSK. Linguistica Brunensia. Sborník prací filozofické fakulty brněnské univerzity. Brno: Masarykova univerzita, 2005, A 53, č. 1, s. 125-136. ISSN 0231-7567.
      Název česky: Hypokoristika v korpusu soukromé korespondence KSK
      Název anglicky: Hypocorism in the Corpus of Private Correspondence (KSK)
      RIV/00216224:14210/05:00014170 Článek v odborném periodiku. Jazykověda. čeština. Francie.
      Osolsobě, Klára (203 Česká republika, garant)
      Klíčová slova anglicky: Corpus; Hypocorism; Annotation

      Změnila: doc. PhDr. Klára Osolsobě, Dr., učo 1996. Změněno: 24. 3. 2010 11:02.
    3. KÁŇA, Tomáš. Korpuslinguistik und elektronische Sprachkorpora - eine übersehene Herausforderung für den DaF-Unterricht? In XIII. IDT 2005, Graz: Fachprogramm, Thesenband, Vorprogramm. 2005.
      Název česky: Korpusová lingvistika a jazykové korpusy
      Název anglicky: Corpus Linguistics and Language Corpora - a New Challenge in Teaching German?
      RIV/00216224:14410/05:00014028 Vyžádané přednášky. Jazykověda. němčina. Česká republika.
      Káňa, Tomáš (203 Česká republika, garant)
      Klíčová slova anglicky: corpus; german corpora; parallel corpus; czech-german corpus

      Změnil: doc. Mgr. Tomáš Káňa, Ph.D., učo 363. Změněno: 7. 4. 2010 13:46.
    4. OSOLSOBĚ, Klára. Recenze: Renata Blatná Vladimír Petkevič (eds.): Jazyky a jazykověda: Sborník k 65. narozeninám prof. PhDr. Františka Čermáka, DrSc. Ústav pro jazyk český AV ČR, 2005.
      Název česky: Recenze: Renata Blatná Vladimír Petkevič (eds.): Jazyky a jazykověda: Sborník k 65. narozeninám prof. PhDr. Františka Čermáka, DrSc.
      Název anglicky: Review: Renata Blatná Vladimír Petkevič (eds.): Jazyky a jazykověda: Sborník k 65. narozeninám prof. PhDr. Františka Čermáka, DrSc.
      RIV/00216224:14210/05:00014171 Recenze. Jazykověda. čeština. Česká republika.
      Osolsobě, Klára (203 Česká republika, garant, domácí)
      Klíčová slova anglicky: Corpus Lexicograpfy; Corpus; Corpus mining

      Změnila: doc. PhDr. Klára Osolsobě, Dr., učo 1996. Změněno: 22. 1. 2018 18:02.
    5. KÁŇA, Tomáš a Hana PELOUŠKOVÁ. Tvorba, funkce a využití Česko-německého paraleleního korpusu. Praha: Ústav pro jazyk český Akademie věd České republiky, oddělení gramatiky, 2005. Abstrakty příspěvků konference Gramcorp 2005.
      Název anglicky: Building, Functions and Usage of the Czech-German Parallel Corpus
      RIV/00216224:14410/05:00021397 Audiovizuální tvorba. Jazykověda. čeština. Česká republika.
      Káňa, Tomáš (203 Česká republika, garant) -- Peloušková, Hana (203 Česká republika)
      Klíčová slova anglicky: corpus; parallel corpus; czech-german corpus; usage of corpora

      Změnil: doc. Mgr. Tomáš Káňa, Ph.D., učo 363. Změněno: 2. 6. 2009 11:39.

    2004

    1. SMRŽ, Pavel a Anna SINOPALNIKOVA. Corpus Analysis for Lexical Database Construction: A Case of Russian and Czech Wordnets. In Proceedings of the 33th International Conference on Linguistics. Saint-Petersburg, Russia: Saint-Petersburg State University Press, 2004, s. 23-29.
      URL
      Název česky: Korpusová analýza pro tvorbu lexikálních databází - Případová studie ruského a českého wordnetu
      RIV/00216224:14330/04:00010449 Stať ve sborníku. Informatika. angličtina. Rusko.
      Smrž, Pavel (203 Česká republika, garant) -- Sinopalnikova, Anna (643 Rusko)
      Klíčová slova anglicky: corpus; lexical database; lexico-syntactic patterns; word sketches

      Změnil: doc. RNDr. Pavel Smrž, Ph.D., učo 1297. Změněno: 18. 1. 2005 11:22.
    2. PELOUŠKOVÁ, Hana a Tomáš KÁŇA. Česko-německý paralelní korpus. In Richard Repka, Lívia Adamcová. Teoretické východiská a perspektívy vyučovania cudzích jazykov na rôznych typoch škôl. 1. vyd. Bratislava: Retaas, s r.o., 2004, 7 s. ISBN 80-89113-10-9.
      Název česky: Česko-německý paralelní korpus
      Název anglicky: Czech-German Parallel Corpus

      Klíčová slova anglicky: Corpus; Concordance; Linguistics; Czech; German; Contrastive Linguistics
      Druh sborníku: postkonferenční sborník
      Recenzováno: ano

      Změnil: doc. Mgr. Tomáš Káňa, Ph.D., učo 363. Změněno: 20. 3. 2015 19:21.
    3. AZAROVA, Irina a Anna SINOPALNIKOVA. Using Corpus Statistics for WordNet Structuring. In Proceedings of the Second International Conference on Corpus Linguistics (Corpora-2004). Saint-Petersburg: Saint-Petersburg State University Press, 2004, s. 3-11, 8 s. ISBN 5-288-03531-8.
      Název česky: Použití korpusové statistiky pro členění WordNet
      Název anglicky: Using Corpus Statistics for WordNet Structuring
      RIV/00216224:14330/04:00010450 Stať ve sborníku. Počítačový hardware a software. ruština. Rusko.
      Azarova, Irina (643 Rusko, garant) -- Sinopalnikova, Anna (643 Rusko)
      Klíčová slova anglicky: wordnet; corpus; lexical statistics; semantic relations
      Mezinárodní význam: ano
      Recenzováno: ano

      Změnil: prof. Ing. Jiří Sochor, CSc., učo 2446. Změněno: 22. 4. 2009 16:19.
    4. SINOPALNIKOVA, Anna a Pavel SMRŽ. Word Association Thesaurus as a Resource for Extending Semantic Networks. In Proceedings of the International Conference on Communications in Computing (CIC 2004). Las Vegas, Nevada, USA: CSREA Press, 2004, s. 267-274. ISBN 1-932415-36-X.
      URL
      Název česky: Tezaurus slovních asociací jako zdroj pro rozšiřování sémantických sítí
      RIV/00216224:14330/04:00010447 Stať ve sborníku. Informatika. angličtina. Spojené státy.
      Sinopalnikova, Anna (703 Slovensko, garant) -- Smrž, Pavel (203 Česká republika)
      Klíčová slova anglicky: Semantic Web; Semantic Network; Word Association; Corpus; Wordnet
      Mezinárodní význam: ano
      Recenzováno: ano

      Změnil: prof. Ing. Jiří Sochor, CSc., učo 2446. Změněno: 22. 4. 2009 16:19.

    2003

    1. GAURA, Pavel a Robert BATŮŠEK. A Comparison of Unit Selection Techniques in Limited Domain Speech Synthesis. In Proceedings of TSD 2003. České Budějovice, Czech Republic: Springer, 2003, s. 251-256. ISBN 3-540-20024-X.
      RIV/00216224:14330/03:00008938 Stať ve sborníku. Informatika. angličtina. Česká republika.
      Gaura, Pavel (203 Česká republika, garant) -- Batůšek, Robert (203 Česká republika)
      Klíčová slova anglicky: speech synthesis; corpus; unit selection; segmentation; processing

      Změnil: Mgr. Pavel Gaura, učo 3947. Změněno: 7. 10. 2003 15:50.

    2002

    1. OSOLSOBĚ, Klára. Mluvnice versus korpus, několik poznámek k problémům dubletních a variantních koncovek českých substantiv. In Čeština - univerzália a specifika 4. Praha: Nakladatelství Lidové noviny, 2002, s. 333-336. ISBN 80-7106-611-7.
      Název česky: Mluvnice versus korpus, několik poznámek k problémům dubletních a variantních koncovek českých substantiv
      Název anglicky: Grammar vs corpus - some commentaries on Czech noun endings
      RIV/00216224:14210/02:00028889 Stať ve sborníku. Jazykověda. čeština. Česká republika.
      Osolsobě, Klára (203 Česká republika, garant)
      Klíčová slova anglicky: grammar; corpus; Czech noun endings

      Změnila: doc. PhDr. Klára Osolsobě, Dr., učo 1996. Změněno: 23. 6. 2009 12:56.

    2001

    1. HLADKÁ, Zdeňka a Klára OSOLSOBĚ. Příprava elektronických korpusů češtiny. In Přednášky a besedy z XXXIV. běhu LŠSS. 1. vyd. Brno: Vydavatelství MU, 2001, s. 63-70.
      Název česky: Příprava elektronických korpusů češtiny
      Název anglicky: Preparation of electronic Corpora
      RIV/00216224:14210/01:00019678 Stať ve sborníku. Jazykověda. čeština. Česká republika.
      Hladká, Zdeňka (203 Česká republika) -- Osolsobě, Klára (203 Česká republika, garant)
      Klíčová slova anglicky: corpus; tagging;

      Změnila: doc. PhDr. Klára Osolsobě, Dr., učo 1996. Změněno: 24. 3. 2010 11:06.

    2000

    1. RYCHLÝ, Pavel. Korpusové manažery a jejich efektivní implementace. Brno, 2000, xiv+128.
      URL
      Název anglicky: Corpus Managers and their effective implementation

      Klíčová slova anglicky: corpus; corpus manager; natural language processing; text indexing

      Změnil: doc. Mgr. Pavel Rychlý, Ph.D., učo 3692. Změněno: 5. 1. 2001 14:49.
    2. POPELÍNSKÝ, Lubomír, Tomáš PAVELEK a Tomáš PTÁČNÍK. On Disambiguation in Czech Corpora. Brno (CZE): FI MU, 2000, 012 s.
      RIV/00216224:14330/00:00002818 Výzkumná zpráva. Počítačový hardware a software. angličtina. Česká republika.
      Klíčová slova anglicky: Lemma disambiguation; Corpus; Natural language processing; Machine learning

      Změnil: doc. RNDr. Lubomír Popelínský, Ph.D., učo 1945. Změněno: 25. 2. 2001 17:39.

    1999

    1. HLAVÁČOVÁ, Jaroslava a Pavel RYCHLÝ. Dispersion of Words in a Language Corpus. In Proceedings of TSD'99. 1st ed. Berlin: Springer-Verlag, 1999, s. 321-324. Lecture Notes in Artificial Intelligence 1692. ISBN 3-540-66494-7.
      RIV/00216224:14330/99:00001725 Stať ve sborníku. Využití počítačů, robotika a její aplikace. angličtina. Německo.
      Klíčová slova anglicky: Czech;word frequece;corpus;dispersion

      Změnil: doc. Mgr. Pavel Rychlý, Ph.D., učo 3692. Změněno: 24. 2. 2000 10:19.
    2. RYCHLÝ, Pavel, Pavel SMRŽ a Pavel FILIPENSKÝ. Document Multiplicity Elimination and Corpora Management. In Proceedings of ISAS'99. Orlando, Florida: International Institute of Informatics and Systemics, 1999, s. 231-235. ISBN 980-07-5912-3.
      URL
      Název anglicky: Document Multiplicity Elimination and Corpora Management
      RIV/00216224:14330/99:00001673 Stať ve sborníku. Využití počítačů, robotika a její aplikace. angličtina. Spojené státy.
      Klíčová slova anglicky: natural language; corpus

      Změnil: doc. RNDr. Pavel Smrž, Ph.D., učo 1297. Změněno: 19. 3. 2001 08:51.
    3. OSOLSOBĚ, Klára. Morfologické značkování složených slovesných tvarů v korpusu. SPFFBU. Brno: MU, 1999, roč. 48, A 47, s. 33-50. ISSN 0231-7567.
      Název česky: Morfologické značkování složených slovesných tvarů v korpusu
      Název anglicky: Morfological tagging of compound verbforms
      RIV/00216224:14210/99:00019649 Článek v odborném periodiku. Jazykověda. čeština. Česká republika.
      Osolsobě, Klára (203 Česká republika, garant)
      Klíčová slova anglicky: corpus; tagging; compound verb form; statistical analysis

      Změnila: doc. PhDr. Klára Osolsobě, Dr., učo 1996. Změněno: 29. 3. 2006 16:14.

    1998

    1. SMRŽ, Pavel. Automatická desambiguace anotovaného korpusu pomocí částečné syntaktické analýzy. In Proceedings of the Summer School: Information Systems and Their Applications. 1998.
      URL
      Název anglicky: Automatic Disambiguation of Annotated Corpus by Partial Syntactic Analysis
      čeština. Česká republika.
      Klíčová slova anglicky: partial syntactic analysis; disambiguation; corpus; natural language

      Změnil: doc. RNDr. Pavel Smrž, Ph.D., učo 1297. Změněno: 22. 3. 2001 14:42.
    2. PALA, Karel, Pavel RYCHLÝ a Pavel SMRŽ. Corpus Annotation in Inflectional Languages: Czech. Edited by A Min Tjoa, Roland R. Wagner. In Ninth International Workshop on Database and Expert Systems Applications. Los Alamitos, California: IEEE Computer Society, 1998, s. 149-153. ISBN 0-8186-8353-8.
      URL
      RIV/00216224:14330/98:00001723 Stať ve sborníku. Využití počítačů, robotika a její aplikace. angličtina. Spojené státy.
      Klíčová slova anglicky: corpus;annotation;disambiguation;tagset;statistical techniques

      Změnil: doc. RNDr. Pavel Smrž, Ph.D., učo 1297. Změněno: 19. 3. 2001 08:54.
    3. OSOLSOBĚ, Klára. Frekvence vzorů českých sloves (na materiálu ČNK). Slovo a slovesnost. Praha: Akademie věd ČR, ÚJČ, 1998, roč. 98, č. 4, s. 265-277. ISSN 0037-7031.
      Název česky: Frekvence vzorů českých sloves (na materiálu ČNK)
      Název anglicky: Frequency of the Czech Verbal Paradigms (Based on the Material of the Czech National Corpus)
      RIV/00216224:14210/98:00028880 Článek v odborném periodiku. Jazykověda. čeština. Česká republika.
      Osolsobě, Klára (203 Česká republika, garant)
      Klíčová slova anglicky: corpus; frequency ; morphological category; paradigm;

      Změnila: doc. PhDr. Klára Osolsobě, Dr., učo 1996. Změněno: 27. 3. 2010 20:21.

    1996

    1. CHAMONIKOLASOVÁ, Jana a Bryan MOSEY. Nucleus position and tone unit length in English and Czech. Brno Studies in English 22. Brno: MU, 1996, roč. 22, č. 1, s. 15-21. ISSN 1211-1791.
      Název česky: Pozice nukleárního tónu a délka intonační jednotky v angličtině a češtině
      RIV/00216224:14210/96:00011270 Článek v odborném periodiku. Jazykověda. angličtina. Česká republika.
      Chamonikolasová, Jana (203 Česká republika, garant) -- Mosey, Bryan (826 Velká Británie a Severní Irsko)
      Klíčová slova anglicky: comparative study; intonation; nucleus position; tone unit length; word-order; corpus
      Mezinárodní význam: ano
      Recenzováno: ano

      Změnila: doc. PhDr. Jana Chamonikolasová, Ph.D., učo 109. Změněno: 3. 12. 2007 15:22.
Zobrazeno: 9. 11. 2024 20:53