PO0B603 Translation Seminar I

Faculty of Arts
Autumn 2009
Extent and Intensity
0/2/0. 4 credit(s). Type of Completion: z (credit).
Teacher(s)
Mgr. Maria de Fátima Baptista Nery Plch (lecturer)
Guaranteed by
doc. Mgr. Silvie Špánková, Ph.D.
Department of Romance Languages and Literatures – Faculty of Arts
Timetable
Fri 8:20–9:55 A33 stara
Prerequisites
Pre-intermediate level
Course Enrolment Limitations
The course is also offered to the students of the fields other than those the course is directly associated with.
fields of study / plans the course is directly associated with
Course objectives
The main aim of the course is to develop translation skills of unspecialized and specialized texts, practical use of acquired knowledges about portuguese language and culture.
Syllabus
  • Translation techniques, translation of a chosen text, translation of audiovisual material.
Literature
  • Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, Instituto Antonio Houaiss de Lexicografia de Portugal, 2003
  • Šupík, JIndřich: Technický slovník portugalsko-český, AP,Brno,1999
  • Pictorial Portuguese and English Dictionary,Oxford-Duden, 1992
  • LEVÝ, Jiří. Umění překladu. 2. dopl. vyd. Praha: Panorama, 1983, 396 s. info
  • LEVÝ, Jiří. Úvod do teorie překladu. Praha: Státní pedagogické nakladatelství, 1958, 109 s. URL info
Teaching methods
The classwork has a form of seminar: translation of a chosen text and translation of audiovisual material.
Assessment methods
Credit: translations and active participation.
Language of instruction
Portuguese
Follow-Up Courses
Further Comments
Study Materials
The course is taught annually.
The course is also listed under the following terms Autumn 2003, Autumn 2004, Autumn 2005, Autumn 2006, Autumn 2007, Autumn 2008, Autumn 2010, Autumn 2011, Autumn 2012, Autumn 2013, Autumn 2014, Autumn 2015, Autumn 2016, Autumn 2017, Autumn 2018.
  • Enrolment Statistics (Autumn 2009, recent)
  • Permalink: https://is.muni.cz/course/phil/autumn2009/PO0B603