REMgrB19 Translation of a Film

Faculty of Arts
Autumn 2010
Extent and Intensity
0/2. 3 credit(s). Type of Completion: z (credit).
Teacher(s)
Mgr. Nicole Votavová Sumelidisová, Ph.D. (seminar tutor)
doc. Mgr. et Mgr. Markéta Kulhánková, Ph.D. (assistant)
Guaranteed by
prof. PhDr. Antonín Bartoněk, DrSc.
Department of Classical Studies – Faculty of Arts
Contact Person: Jitka Erlebachová
Prerequisites
REBcZk
Course Enrolment Limitations
The course is also offered to the students of the fields other than those the course is directly associated with.
fields of study / plans the course is directly associated with
Course objectives
At the end of the course the students will be familiar with the specifics and technical aspects of this type of translation.
Syllabus
  • 1. Familiarisation with technical aspect of translation
  • 2. Work on the translation
  • 3. Stylistic and formal unification of the text
  • 4. Preparation of the commentary
Literature
  • Český překlad 1945-2003 : sborník příspěvků ze sympozia, které se konalo v Ústavu translatologie FF UK v rámci výzkumného záměru Srovnávací poetika v multikulturním světě v Praze 11. září 2003. Edited by Milan Hrala. V Praze: Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2005, 175 s. ISBN 8073080834. info
  • HRDLIČKA, Milan. Literární překlad a komunikace. Vyd. 1. Praha: ISV nakladatelství, 2003, 149 s. ISBN 80-86642-13-5. info
Teaching methods
The course has a form of a seminar and of individual work.
Assessment methods
Credits for presentation of assigned work.
Language of instruction
Czech
Further Comments
Study Materials
The course is taught only once.
The course is taught: every week.

  • Enrolment Statistics (recent)
  • Permalink: https://is.muni.cz/course/phil/autumn2010/REMgrB19