SKANSIV28 Translation and Interpretation of Scandinavian Texts I

Faculty of Arts
Autumn 2020
Extent and Intensity
0/2/0. 3 credit(s). Type of Completion: k (colloquium).
Teacher(s)
Mgr. et Mgr. Eliška Straková (lecturer)
Mgr. Romana Švachová, Ph.D. (lecturer)
Mgr. Agneta Ch. Alarka Kempe (seminar tutor)
Guaranteed by
Mgr. Agneta Ch. Alarka Kempe
Department of German, Scandinavian and Netherland Studies – Faculty of Arts
Supplier department: Department of German, Scandinavian and Netherland Studies – Faculty of Arts
Timetable
Thu 14:00–15:40 G12
Course Enrolment Limitations
The course is only offered to the students of the study fields the course is directly associated with.
fields of study / plans the course is directly associated with
Course objectives
Cílem kurzu je zasvětit studenty do základních teoretických a praktických pravidel interpretace a překladu skandinávských textů do češtiny. Důraz se klade nejen na přesné a srozumitelné obsahové přeložení textu, nýbrž i na estetickou hodnotu a zachování individuálního stylu původního autora.
Syllabus
  • Theoretical introduction The importance of the cultivation of one's own language Translator as a literary manager Phases selecting texts for translation Translation homework and commentary Discussions, group work Specific outputs Summary, conclusions
Literature
  • Malmström, Sten; Györki, Iréne; Sjögren, Peter A. : Bonniers svenska ordbok: [modern svensk standardordbok, nya ord, främmande ord, facktermer, fraser och uttryck] 8., rev. uppl. [sic] : - Stockholm 2004, Bonnier. (ISBN:: 91-0-010395-0)
  • Hellquist, Elof. Svensk etymologisk ordbok. Liber Läromedel, Lund 1999.
  • Abelin, Åsa; Allén, Sture. Svensk ordbok [100 000 ord och fraser], Göteborgs universitet. Institutionen för språkvetenskaplig databehandling, 3., rev. uppl., Stockholm 1999, Norstedts ordbok. (ISBN:: 91-7227-155-8)
  • Svenska skrivregler. 2009. (ISBN: 47-08460-9)
  • Blomqvist, Hans; Swedenborg, Lillemor. Ord för ord. [Norstedts svenska synonymordbok]. 4. uppl., Norstedts ordbok Stockholm 1999. (ISBN: 91-7227-098-5)
  • Hanzlová, Zdena. Česko-švédský slovník. Vikinga, Praha 1999.
  • Moberg, Lena; Svenska språknämnden. Nyordsboken: med 2000 nya ord in i 2000-talet. Svenska språknämnden, Stockholm 2000. (ISBN:: 91-7227-185-X)
  • Ingo, Rune. Från källspråk till målspråk. Introduktion i Översättningsvetenskap. Studentlitteratur, Lund 1991. (Valda delar) (ISBN: 789144334417)
  • Hanzlová, Zdena. Švédsko-český slovník. Vikinga, Praha 2000.
  • HRDLIČKA, Milan. Literární překlad a komunikace. Vyd. 1. Praha: ISV nakladatelství, 2003, 149 s. ISBN 80-86642-13-5. info
  • FIŠER, Zbyněk. Úkoly současné translatologie. (Translatology Today.). In Sborník prací filozofické fakulty brněnské univerzity. 1st ed. Brno: Masarykova univerzita, 2001, p. 183-188. ISBN 802102965X. info
Teaching methods
Translation homeworks
Assessment methods
Practical translation, participation in discussions about translations
Language of instruction
Swedish
Further Comments
The course is taught annually.
The course is also listed under the following terms Autumn 2012, Autumn 2014, Spring 2017.
  • Enrolment Statistics (recent)
  • Permalink: https://is.muni.cz/course/phil/autumn2020/SKANSIV28