BA_18 Literature and cultural history of Finland and Scandinavia

Faculty of Arts
Autumn 2024
Extent and Intensity
2/0/0. 5 credit(s). Type of Completion: zk (examination).
Taught in person.
Teacher(s)
Mgr. Jan-Marek Šík, Ph.D. (lecturer)
Guaranteed by
Halina Beresnevičiúte Nosalova, Ph.D., M.A.
Department of Linguistics and Baltic Languages – Faculty of Arts
Contact Person: Mgr. Jan-Marek Šík, Ph.D.
Supplier department: Department of Linguistics and Baltic Languages – Faculty of Arts
Prerequisites
No prerequisites.
Open for all students.
Course Enrolment Limitations
The course is also offered to the students of the fields other than those the course is directly associated with.
fields of study / plans the course is directly associated with
there are 14 fields of study the course is directly associated with, display
Course objectives
The course aims to show the most important periods in cultural and especially literary development in Finland and Scandinavia, as well as to introduce the students to the selected works of Finnish and Scandinavian literature.
Learning outcomes
At the end of the course, students should be able to understand and explain significant periods in the history of Fennoscandia by interpreting Finnish and Scandinavian literature.
Syllabus
  • I) Oldest Literature in Scandinavia
  • II) Middle Ages, Reformation, Humanism and Enlightenment
  • III) Oral tradition, Romanticism and the National Awakening
  • IV) Realism and "the Modern Breakthrough"
  • V) Neo-romanticism, Fin-de-siècle (Symbolism, Art Nouveau, Decadence)
  • VI) Birth of the Modern Drama
  • VII) Literature in the Interwar Period
  • VIII) The World War II and its Reflextions
  • IX) 1960s and 1970s - Engaged Literature
  • X) 1980s and 1990s
  • XI) Contemporary Literature
Literature
    required literature
  • IBSEN, Henrik. Peer Gynt (Obsaž.) : Hry. 2 [Ibsen, 1975]. info
  • LINNANKOSKI, Johannes. Píseň o červeném květu
  • HOTAKAINEN, Kari. Na domácí frontě.
  • Linna, Väinö. Neznámý voják. Praha: Naše vojsko, 1965
  • WALTARI, Mika. Vlak osamělého muže. Translated by Markéta Hejkalová. 1. vydání. Havlíčkův Brod: Hejkal, 2018, 174 stran. ISBN 9788086026947. info
  • SAARIKOSKI, Pentti. Dopis pro mou ženu. Translated by Michal Švec. První vydání. Praha: Dybbuk, 2016, 143 stran. ISBN 9788074381430. info
  • Kalevala Eliase Lönnrota a Josefa Holečka v moderní kritické perspektivě. Edited by Jan Čermák, Translated by Josef Holeček. Vydání 5., v Nakladatelstv. Praha: Academia, 2014, 1113 stran. ISBN 9788020022912. info
  • KADEČKOVÁ, Helena and Viola PARENTE-ČAPKOVÁ. Moderní skandinávské literatury : 1870-2000. Edited by Martin Humpál. Vyd. 1. Praha: Karolinum, 2006, 470 s. ISBN 8024611740. info
  • WALTARI, Mika. Cizinec přichází. Edited by Jan Petr Velkoborský. Vyd. 2., V tomto překladu 1. V Praze: Knižní klub, 2005, 142 s. ISBN 8024214652. info
  • Edda. Edited by Helena Kadečková, Translated by Ladislav Heger. V této úpravě vyd. 1. Praha: Argo, 2004, 491 s. ISBN 8072035339. info
  • JUTIKKALA, Eino and Kauko PIRINEN. Dějiny Finska. Translated by Lenka Fárová. Praha: Lidové noviny, 2001, 408 s. ISBN 80-7106-406-8. info
  • STRINDBERG, August. Červený pokoj : [vyprávění ze života umělců a spisovatelů]. Edited by František Fröhlich, Translated by Josef Vohryzek. Vyd v Odeonu 1. Praha: Odeon, 1990, 307 s. ISBN 8020701796. info
  • SÖDERGRAN, Edith. Země, která není. Praha: Odeon, 1987. info
  • BOYE, Karin. Kallocain. Vyd. 1. Praha: Svoboda, 1982, 182 s. URL info
  • HAAVIKKO, Paavo. Cesta známou rečou. Bratislava: Slovenský spisovateľ, 1980. info
  • KAIPAINEN, Anu. Má panenka pentli rudou. Translated by Marta Hellmuthová. První vydání. Praha: Melantrich, 1980, 215 stran. info
  • MUKKA, Timo K. Země je hříšná píseň : balada. Edited by Jan Petr Velkoborský. Vydání první. Praha: Odeon, 1980, 268 stran. info
  • MERI, Veijo. Manilský provaz. Praha: Naše vojsko, 1970. info
  • LINNA, Väinö. Pod Severkou. Translated by Jan Petr Velkoborský. Vyd. 1. Praha: Odeon, 1969, 599 s. info
  • SILLANPÄÄ, Frans Eemil. Umírala mladičká. Translated by Alois Šikl. 12. vyd. [Praha]: Práce, 1969, 177 s. URL info
  • KIANTO, Ilmari. Červená čára. Praha: Státní nakladatelství krásné literatury a umění, 1962. info
  • HAMSUN, Knut. Hlad. Edited by Břetislav Mencák, Translated by Milada Krausová-Lesná. Vyd. v SNKLHU 1. Praha: Státní nakladatelství krásné literatury, hudby a umění, 1959, 231 s. info
  • KIVI, Aleksis. Sedm bratří : román. Translated by Vladimír Skalička. 3. vyd. V Praze: Topičova edice, 1941, 273 s. info
  • AHO, Juhani. Pastorova dcera. Translated by Ivan Schulz. 1. vyd. V Praze: Topičova edice, 1940, 272 s. info
    recommended literature
  • HUOVINEN, Veikko. Střihač psích drápů (Obsaž.) : Pět finských novel. info
  • ENQUIST, Per Olov. Ze života žížal : rodinný portrét z roku 1856. Praha: DILIA, 1983
  • LAGERLÖFOVÁ, Selma. Gösta Berling.
  • BJORNSON, Bjornstjerne. Synnove ze Slunečného návrší [20864]. Praha: Mladá fronta, 1981
  • Waltari, M.: Plavovláska. Havlíčkův Brod 2003
  • SINISALO, Johanna. Ne před slunce západem.
  • HALLDÓR LAXNESS. Křesťanství pod ledovcem. Translated by Helena Kadečková. 1. vyd. Praha: Dybbuk, 2011, 251 s. ISBN 9788074380525. info
  • OKSANEN, Sofi. Očista. Translated by Jan Petr Velkoborský. Vyd. 1. Praha: Odeon, 2010, 296 s. ISBN 9788020713193. info
  • HROCH, Miroslav. Národy nejsou dílem náhody : příčiny a předpoklady utváření moderních evropských národů. Vyd. 1. Praha: Sociologické nakladatelství (SLON), 2009, 315 s. ISBN 9788074190100. info
  • Dějiny Dánska. Edited by Steen Busck - Henning Poulsen. 1. vyd. Praha: NLN Nakladatelství lidové noviny, 2007, 427 s. ISBN 9788071069089. info
  • SJÓN. Syn stínu : báchorka. Translated by Helena Březinová. Vyd. 1. Praha: Argo, 2007, 107 s. ISBN 9788072039951. info
  • HROCH, Miroslav, Helena KADEČKOVÁ and Elisabeth BAKKE. Dějiny Norska. Vyd. 1. Praha: Nakladatelství Lidové noviny, 2005, 340 s. ISBN 8071064076. info
  • KROHN, Leena. Durman, aneb, Klam, který každý vidí. Translated by Vladimír Piskoř. Vyd. 1. Praha: Havran, 2004, 195 s. ISBN 808651546X. info
  • STRINDBERG, August. Hry. Edited by August Strindberg, Translated by Zbyněk Černík. 1. vyd. Praha: Divadelní ústav, 2004, 575 s. ISBN 8070081597. info
  • WALTARI, Mika. Cesta do Istanbulu. Translated by Markéta Hejkalová. 1. vyd. Havlíčkův Brod: Hejkal, 2003, 220 s. ISBN 808602623X. info
  • SNORRI STURLUSON. Edda a sága o Ynglinzích. Translated by Helena Kadečková. Vyd. 2., v Argu 1. Praha: Argo, 2003, 222 s. ISBN 8072034588. info
  • HEJKALOVÁ, Markéta. Finsko. 1. vyd. Praha: Libri, 2003, 130 s. ISBN 8072772074. info
  • SEPPÄLÄ, Juha. Velké příběhy. Translated by Vladimír Piskoř. Vyd. 1. Praha: Havran, 2003, 109 s. ISBN 8086515265. info
  • WALTARI, Mika. Krvavá lázeň :mládí a podivuhodná dobrodružství Mikaela Karvajalky v mnoha zemích do roku 1527, jak je sám upřímně vypráví v deseti knihách. Translated by Markéta Hejkalová. 1. vyd. Havlíčkův Brod: Hejkal, 2002, 674 s. ISBN 80-86026-13-2. info
  • KADEČKOVÁ, Helena. Dějiny Islandu. Praha: Lidové noviny, 2001, 308 s. ISBN 80-7106-408-4. info
  • GUSTAFSON, Alrik. Dějiny švédské literatury. Translated by Libor Štukavec. Vydání 1. V Brně: Masarykova univerzita, 1998, 481 stran. ISBN 8021017678. URL info
  • Má tvář v jazyce :antologie současné finské poezie. Translated by Viola Parente-Čapková. Vyd. 1. Brno: Host, 1998, 255 s. ISBN 80-86055-36-1. info
  • LIKSOM, Rosa. Prázdné cesty. Vyd. 1. Praha: Volvox Globator, 1997, 111 s. ISBN 8072070665. info
  • LAITINEN, Kai. Suomen kirjallisuuden historia. Edited by Satu Apo - Gun Herranen. 3. uusittu painos. Helsingissä: Otava, 1991, 666 stran. ISBN 9511117750. info
  • HEINESEN, William. Dobrá naděje. Praha: Odeon, 1989. ISBN 8020708405. info
  • KIHLMAN, Christer. Drahý princi. Translated by Dagmar Černohorská. Vyd. 1. Praha: Svoboda, 1979, 297 s. URL info
  • DAGERMAN, Stig. Had. Edited by Dušan Slobodník, Translated by Helena Dobiášová. Vyd. 1. Bratislava: Slovenský spisovateľ, 1977, 209 s. info
  • LINNA, Väinö. Pod Severkou. Translated by Jan Petr Velkoborský. Vyd. 1. Praha: Odeon, 1969, 596 s. info
  • LINNA, Väinö. Pod Severkou. Translated by Jan Petr Velkoborský. Vyd. 1. Praha: Odeon, 1969, 521 s. info
  • Břehy a příboj. Edited by Eyvind Johnson - Radko Kejzlar, Translated by Josef Vohryzek. Vyd. 1. Praha: Odeon, 1967, 357 s. URL info
  • MARTINSON, Harry. Aniara. Translated by Kamil Bednář - Josef Vohryzek. Vyd. 1. Praha: Státní nakladatelství krásné literatury a umění, 1966, 118 s. URL info
  • LAGERKVIST, Pär. Kat a jiné povídky. Praha: Nakladatelství politické literatury, 1965. info
  • UNDSET, Sigrid. Kristina Vavřincova. Translated by Dagmar Chvojková. Vyd. 4. Praha: Lidová demokracie, 1963, 257 s. info
Teaching methods
Lectures, reading.
Assessment methods
Students must pass a written test consisting of questions testing their knowledge of the topics discussed in the lectures + all obligatory literary sources. Moreover, each student discusses the books they have read with the teacher (ten books). The students also write two essays about two books chosen from the obligatory literature (3-5 SP).
Language of instruction
Czech
Further Comments
The course is taught once in two years.
The course is taught: every week.
The course is also listed under the following terms Autumn 2020, Autumn 2022.
  • Enrolment Statistics (Autumn 2024, recent)
  • Permalink: https://is.muni.cz/course/phil/autumn2024/BA_18