JSB079 Translation Software for Students of Slavonic Studies

Faculty of Arts
Spring 2021
Extent and Intensity
1/1/0. 3 credit(s). Type of Completion: z (credit).
Teacher(s)
Mgr. Pavel Pilch, Ph.D. (lecturer)
Mgr. Pavel Pilch, Ph.D. (seminar tutor)
Guaranteed by
Mgr. Pavel Pilch, Ph.D.
Department of Slavonic Studies – Faculty of Arts
Contact Person: Mgr. Pavel Pilch, Ph.D.
Supplier department: Department of Slavonic Studies – Faculty of Arts
Timetable
Mon 8:00–9:40 B2.33
Prerequisites
TYP_STUDIA(N)
The course is intended exclusively for students of master's studies guaranteed by the Institute of Slavonic Studies, Faculty of Arts, Masaryk University.
Course Enrolment Limitations
The course is only offered to the students of the study fields the course is directly associated with.

The capacity limit for the course is 25 student(s).
Current registration and enrolment status: enrolled: 0/25, only registered: 0/25
fields of study / plans the course is directly associated with
there are 17 fields of study the course is directly associated with, display
Course objectives
The aim of the course is to provide students interested in translation activities with experience in working with translation software. The Memsource cloud translation tool will be used in this course.
Learning outcomes
After completing the course, the student will be able to:
- Assess the advantages and disadvantages of machine translation and CAT tools
- Describe the functioning of CAT tools, especially Memsource Cloud.
- Effectively work in the Memsource environment.
- Create and manage translation memories
- Create and manage glossaries
- Use Memsource cloud tools
- Establish and manage translation projects
- Export outputs and update and check them
Syllabus
  • 1. Introduction to basic concepts of translation software
  • 2. Overview of CAT tools, advantages and disadvantages
  • 3. Introduction to Memsource Cloud - introduction to the environment of the tool
  • 4. Creating projects in Memsource
  • 5. The translation process in Memsource
  • 6. Creation and management of translation memory
  • 7. Creating and managing glossaries
  • 8. Translation project
  • 9. Final task
  • 10. Bonus: creating subtitles for movies
Teaching methods
The seminar is focused on practical examples of working with software and independent fulfillment of partial tasks, either in school or in the form of homework.
Assessment methods
The student is obliged to complete partial tasks during the semester and prepare a final thesis.
Language of instruction
Czech
Further comments (probably available only in Czech)
Study Materials
The course is taught once in two years.
Teacher's information
We are using Memsource in our translation courses free of charge. Memsource Cloud is a complete translation platform that includes translation memory, integrated machine and human translation, terminology management, and a both online and desktop CAT tool.

Image
The course is also listed under the following terms Spring 2022, Spring 2024.
  • Enrolment Statistics (Spring 2021, recent)
  • Permalink: https://is.muni.cz/course/phil/spring2021/JSB079