Iuliia Mairansaeva
24/2/2023 18:42new

Dobrý den,

měla bych, prosím, dotaz. Zajímá mě, jak je to se studiem Vašeho oboru u zahraničních studentů.
Češtinu umím na úrovni B2/C1, s mluvením zatím mám někdy potíže, ale ve všech ostatních oblastech závazné problémy nejsou (aspoň doufám).
V povinných předmětech nevidím překlad z japonštiny do češtiny, což předpokládám znamená, že cizí studenti mají šanci tento obor dostudovat, ale stejně bych chtěla své odhady ocenit.

S pozdravem,
Julie Mairansaeva.
3/3/2023 17:03new
Dobrý den,
děkuji za dotaz. Japanistika je akreditována jako studijní program v českém jazyce (slovenský jazyk je v tomto ohledu brán jako ekvivalentní, někteří vyučující přednáší slovensky). Některé konkrétní kurzy se realizují v angličtině nebo japonštině (především v pokročilejších ročnících). Nicméně základem je skutečně čeština. Výklad základního jazykového kurzu se odehrává v češtině, čeština je také brána jako cílový jazyk pro překlady z japonštiny v řadě praktických jazykových kurzů. Z povahy filologického oboru se tedy očekává vysoká úroveň znalosti češtiny. Většina hodnoceného testování se nicméně odehrává na rovině písemné (překlady z japonštiny do češtiny jsou součástí mj. kurzů Japonský jazyk I–IV, z volitelných pak např. Četba japonské beletrie v originále nebo Cvičení z překladu japonské beletrie, jež jsou pojímány jako překladatelské semináře). Mluvená čeština na nižší úrovni někdy může činit studium náročnější, ale prakticky nikdy není překážkou v plnění studijních povinností.
Japanistiku aktivně studuje několik studentů, pro které není český jazyk jazykem mateřským. Máme také zkušenost s tím, že řada nerodilých mluvčích dokázala obor úspěšně dostudovat. S úrovní B2/C1 zřejmě bude zapotřebí vyvinout jisté úsilí pro posunutí jazykových kompetencí směrem k C2, překážku ve studiu zde však nevidím.
Příjemný den.