Морфология русского языка 2: числительные, глаголы и неизменяемые части речи
Mgr. Anastasija Sokolova, Ph.D.
10.2 Семантические классы наречий
Существует много классификаций наречий, основанных на семантических характеристиках, напр. (РГ 1980, § 1648–1652; Doleželová 2013, 137–138; Vobořil 2015, 61–62; Современный русский язык 2017, 141–144; Karlík, Biskup 2017, online). В нашем учебнике мы приведём классификацию Д. Сичинавы, опирающуюся на данные Национального корпуса русского языка и включающую 6 семантических классов наречий (Сичинава 2011, онлайн):
1. Наречия способа и образа действия
К этому классу относится наибольшее количество наречий, в основном, это наречия, образованные от качественных прилагательных при помощи суффиксов -о/-е, напр. весело, спокойно, правильно, высоко, искренне, дорого, дёшево, и других суффиксов (см. примеры ниже). Наречия способа и образа действия отвечают на вопрос как? и обозначают характер протекания ситуации, способ, при помощи которого действие производится.
Как важно правильно выбирать канцтовары в школу, мои родители поняли быстро. [Ксения Конюхова. Лайфхаки для первоклассников // Комсомольская правда, 2014.08.06]
Люди не дураки, они ведь видят, когда человек делает это неискренне. [Что вас не устраивает в поведении начальника? // Труд-7, 2008.09.15]
И в сотый раз повторила менеджеру по-английски и по-немецки, что оплатила свой отдых еще в Москве. [Инесса Рассказова. Наш корреспондент, пострадавший от лопнувшей турфирмы: «Из отеля меня выносили в шестером...» // Комсомольская правда, 2014.08.07]
Если в здании работает несколько заведений, которые хотят открыть летние кафе, они должны сообща оформить их в единой цветовой гамме и используя одни и те же материалы. [Светлана Башарова. В Москве запретили размещать кафе вблизи автобусных остановок // Известия, 2013.05.14]
2. Наречия меры и степени
Эти наречия характеризуют интенсивность/меру признака, часто сочетаются с именем прилагательным либо другим наречием, напр. очень известный, крайне важно, чересчур подробно, слишком сильно. Наречия меры и степени могут сочетаться с глаголом, напр. очень спешил, очень любил, слегка коснулся. В качестве синонимов к наречиям меры и степени очень могут выступать наречия образа действия, напр. исключительно редкий, мертвецки пьяный, ничтожно малый, смехотворно скудный.
Цедру необходимо срезать очень тонко, без белой мякоти, нашинковать, залить кипятком, охладить и слить воду. [Рецепты национальных кухонь: Скандинавская кухня (2000-2005)]
Французская кухня и ресторанный бизнес ― мир крайне сложный и полный противоречий. [Эльмар Гусейнов. Чисто французское самоубийство. Покончил с собой один из самых известных кулинаров страны (2003) // «Известия», 2003.02.25]
В Бордо стало слишком жарко и чересчур солнечно. [Юлия Смирнова. Прогнозы специалистов по климату: Уже в этом веке в Поволжье будут расти мандарины // Комсомольская правда, 2014.07.31]
3. Наречия причины и цели
Эти наречия выражают обусловленность, напр. почему (причина), зачем (цель). С этимологической точки зрения наречия причины и цели являются сочетанием предлога и формы имени существительного (спьяну ← съ пьяну, спроста ← съ проста, назло ← на зло). В современном русском языке наречия причины и цели используются редко, обусловленность в русском языке чаще выражается при помощи развёрнутых обстоятельственных оборотов.
А если закон не мешает, то зачем Конституционному суду вмешиваться и проявлять ненужную инициативу? [Светлана Сухова. Конституция и революция (2003) // «Итоги», 2003.03.04]
Тогда почему же мы превращались в воробьёв и в бабочек? [Валерий Медведев. Баранкин, будь человеком! (1957)]
– О-ох, – напоказ закряхтел Дорн, – не видали вы меня, Глеб, по вечерам, после ужина, у телевизора… Ох, как похож я на идиотика… [Алексей Иванов. Комьюнити (2012)]
И ещё обидно было, что я им сдуру сказал, что столовая типовая, одноэтажная. [Григорий Горин. Когда горит душа (1974-1984)]
4. Наречия места и направления
Эти наречия обозначают положение объекта (место), напр. где, вверху, дома, везде, справа, снизу, либо движение объекта (направление), напр.. куда, откуда, наверх, назад, домой, отсюда, вниз.
А потом стало ещё и бросать – вверх и вниз, туда и сюда по всему небу. [Василь Быков. Болото (2001)]
И не просто «дисплазию», а полноценный вывих справа и подвывих слева. [Наши дети: Подростки (2004)]
Я вижу, вы приехали издалёка, а где папа с мамой? [Людмила Петрушевская. Маленькая волшебница // «Октябрь», 1996]
5. Наречия времени
Эти наречия помогают локализировать ситуацию во времени, напр. когда, теперь, сейчас, раньше, утром, рано, поздно, сегодня, сразу, вмиг, издавна. В качестве наречий времени можно рассматривать сочетания типа на прошлой/этой/следующей неделе, в прошлом/этом/следующем году.
К этой схеме мы всё равно рано или поздно придём. [Максим Блант. Кассандра в ранге советника (2003) // «Еженедельный журнал», 2003.04.08]
Казалось, как ни банально это звучит, что мы знакомы давным-давно. [Я желанна. Разве это стыдно? // «Даша», 2004]
И тот, кого мы провожаем, улетает надолго и далеко. [Евгений Гришковец. ОдноврЕмЕнно (2004)]
6. Местоименные наречия
Данные слова можно охарактеризовать и как наречия, и как местоимения. Ниже приведём обзор местоименных наречий. Таблица взята из (Сичинава 2011, онлайн).
образ действия
место
направление к ориентиру
направление от ориентира
время
цель
причина
указательные ближнего дейксиса
так
здесь, тут
сюда
отсюда
сейчас, теперь
-
поэтому
указательные дальнего дейксиса
(этак, сяк)
там
туда
оттуда
тогда
затем
потому
вопросительно-относительные
как
где
куда
откуда
когда
зачем
почему
всеобщие
(всяко)
везде, всюду
всюду, повсюду
отовсюду
всегда
-
-
отрицательные
никак
нигде
никуда
ниоткуда
никогда
-
-
отрицательные предикативы
-
негде
некуда
неоткуда
некогда
незачем
-
неопределённые
кое-/-то/-либо/-нибудь
кое-/-то/-либо/-нибудь
кое-/-то/-либо/-нибудь
кое- (zřídka)/-то/-либо/-нибудь
кое-/-то/-либо/-нибудь
кое-/-то/-либо/-нибудь
кое-/-то/-либо/-нибудь
В конце данного блока размещаем диалог из культовой советской комедии «Бриллиантовая рука», где прозвучат наречия/местоименные наречия:
У чешских студентов возникают проблемы с употреблением русских наречий тоже, также (оба наречия переводятся на чешский язык как také, a také), однако в пособиях по русскому как иностранному можно найти следующие комментарии/объяснения (Глазунова 2012, 230–234; чешские примеры наши – А. С.):
Наречие тоже указывает на повторяющиеся действия (состояния), касающиеся разных субъектов, напр. Он устал, я тоже; Одежда грязная, обувь тоже; Мы пригласили гостей, они тоже пригласили гостей. Чешскими переводческими эквивалентами могут быть také, i (a), напр. Oblečení je špinavé, boty také (= Oblečení a boty jsou špinavé).
Наречие также указывает на повторяющиеся действия (состояния), касающиеся одного субъекта, напр. У нас были гости сегодня, мы также пригласили гостей на завтра и на следующую неделю. Чешскими переводческими эквивалентами могут быть také, (a) navíc, (a) kromě toho, напр. Návštěvu jsme měli dnes a také (a navíc) ji budeme mít zítra / příští týden; Это не только твоё решение, это также моё решение (= To není jenom tvoje rozhodnutí, ale i moje).
Если субъект действия находится в конце предложения, тогда нужно использовать наречие также, ср:
Собрались все мои родственники, несколько моих друзей тоже пришло. (=několik mých kamarádů přišlo také)
Собрались все мои родственники, пришло также несколько моих друзей. (= navíc / kromě toho přišlo několik mých kamarádů)
В простых предложениях наречия тоже и также могут выступать в качестве синонимов, напр. Он у нас пообедает, а также поужинает – Он у нас пообедает и поужинает тоже; На семинаре выступили Иванов, Петров, а также Сидоров – На семинаре выступили Иванов, Петров и Сидоров тоже.
Необходимо различать сочетание указательного местоимения с частицей (то же, так же) и наречия тоже, также, напр.:
Я слышал то же (=то же самое; Slyšel jsem to stejné/totéž) – Я это слышал тоже (=Slyšel jsem to také).
Я думаю так же (=Mám stejný názor; Myslím si totéž) – Я также думаю об этом (=Také nad tím přemýšlím).
В данных сочетаниях можно говорить о метафорическом переносе.