Přechod na menu, Přechod na obsah, Přechod na patičku
     

Jazykový kurz VII

Elena Krejčová, Ústav slavistiky, Filozofická fakulta MU

Речеви етикет

Отговори на пожелания

  • Благодаря (ти, Ви) за хубавите пожелания.
  • Благодаря, подобно.
  • Благодаря, да ти се връща.
  • Дай, Боже! / От твоите уста — в Божиите уши!

Покана

  • Заповядай! (Заповядайте!)
  • Заповядай (заповядайте) с мен (с нас).
  • Мога ли да Ви поканя на танц?
  • Желаете ли да дойдете (ще дойдете ли) с нас на екскурзия?

Молба

  • Моля... Моля те... Моля Ви... Моля ти се... Моля Ви се...
  • Мога ли да... Може ли да... Можеш ли да... Можете ли да... Би ли могъл (могла) да... Бихте ли могли да...
  • Ако обичаш,... Ако обичате,...
  • Бъдете така добър (добра, добри) да...
  • Ще бъдете ли така добър (добра, добри) да...
  • Бъдете така любезен (любезна, любезни) да...
  • Ще бъдете ли така любезен (любезна, любезни) да...

Забележка

Изразът ако обичате обикновено се вмъква между частите на фразата, с която се конкретизира молбата, например:

Дайте ми, ако обичате, половин килограм маслини.

Към този, който отправя молба към нас, се обръщаме с какво желаете или какво обичате. (Това правим, преди той да ни се е помолил.) След като вече сме чули молбата му и имаме възможност да я изпълним, можем да кажем: С удоволствие.

Когато подаваме на някого нещо в изпълнение на негова молба, казваме : Заповядай! (Заповядайте!).

Синоними на етикетната формула заповядай (заповядайте) са думите на, вземи и дръж. Тези форми обаче звучат грубо и не се препоръчват за употреба от възпитани хора.

 

Благодарност

  • Благодаря (благодаря ти; благодаря Ви)!
  • Много ти (Ви) благодаря!
  • Искрено ти (Ви) благодаря!
  • Сърдечно ти (Ви) благодаря!
  • От все сърце ти (Ви) благодаря!
  • Много съм ти (Ви) благодарен (благодарна)!
  • Много съм ти (Ви) признателен (признателна)!
  • Много съм ти (Ви) задължен (задължена)!
  • Приемете моите (нашите) искрени благодарности.
  • Нямам думи, с които да мога да изразя (изкажа) моята (своята) благодарност (признателност).

Използва се и заемката от френски мерси.

В отговор обикновено се казва: моля; няма защо; няма за какво.

Извинение

  • Извинявай! Извинявайте!
  • Извини ме! Извинете!
  • Прощавай! Прощавайте!
  • Моля да ме извините.
  • Моля те, прости ми.
  • Моля те да ми простиш.
  • Извинявам се.
  • Много се извинявам.
  • Извинете ме!
  • Прости ми. Простете ми.
  • Моля да бъда извинен (-а).
  • Моля Ви, простете ми.
  • Моля Ви да ми простите.

В отговор обикновено се казва:

  • Няма защо. (Няма нищо.)
  • Нищо, случва се.
  • Нищо, не се притеснявай (притеснявайте).

Съболезнования

  • Лека му (й) пръст!
  • Бог да го (я) прости!
  • Дълбоко ви съчувствам.
  • Моите съболезнования!
  • Приемете моите съболезнования!
  • Приемете моите най-искрени съболезнования.
Mgr. Elena Krejčová, Ph.D.
Filozofická fakulta Masarykovy univerzity
Filozofická fakulta MU  
Technická spolupráce:
Servisní středisko pro e-learning na MU
Fakulta informatiky Masarykovy univerzity, 2014

Centrum interaktivních a multimediálních studijních opor pro inovaci výuky a efektivní učení | CZ.1.07/2.2.00/28.0041