Francouzsko-česká srovnávací stylistika
doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D.
Francouzsko-česká srovnávací stylistika
1. Stylistique comparée – généralités, théorie de la communication
2. Traduction en tant qu’une forme spécifique de communication
3. « Styles fontionnels », niveaux hiérarchiques supérieurs du texte - Rastier
4. Procédés de traduction et problèmes stylistiques de la traduction
5. Équivalences et correspondances
6. Procédés stylistiques de la traduction & les détournements de sens - exemples
7. Procédés stylistiques de la traduction 2 – exemples, faux emplois, espèces de mots
8. Perspective fonctionnelle de la phrase – généralités
9. Perspective fonctionnelle de la phrase – procédés de son expression en français, focalisation
10. Analyse stylistique, le sens figuré
11. Figures de sens ou tropes – Fromilhague, Sancier-Chateau
12. Figures de pensée, figures de construction – Fromilhague, Sancier-Chateau
13. Compatibilité en français et en tchèque – Šabršula : verbes, article indéfini, partitif, le niveau transphrastique
Předchozí
Následující