FF:AJ29054 Translation of Children's Lit. - Course Information
AJ29054 Translation of Literature for Children
Faculty of ArtsSpring 2004
- Extent and Intensity
- 0/2/0. 4 credit(s). Type of Completion: zk (examination).
- Teacher(s)
- Ing. Mgr. Jiří Rambousek, Ph.D. (lecturer)
- Guaranteed by
- Jeffrey Alan Vanderziel, B.A.
Department of English and American Studies – Faculty of Arts
Contact Person: Mgr. Michaela Hrazdílková - Timetable
- Mon 16:40–18:15 32
- Prerequisites (in Czech)
- AJ19000 Introduction to Translation || AJ1900
- Course Enrolment Limitations
- The course is only offered to the students of the study fields the course is directly associated with.
The capacity limit for the course is 15 student(s).
Current registration and enrolment status: enrolled: 0/15, only registered: 0/15 - fields of study / plans the course is directly associated with
- there are 7 fields of study the course is directly associated with, display
- Course objectives
- The course will offer an overview of English texts that have influenced Czech literature for children and young adults. While the course will necessarily include the study of children's literature in English (in fact, we may have to reconsider the very notion of "literature for children"), its main aim is to compare and study the Czech translations of the most influential works and define the specific features of translating literature for children. Most of the material for the course is available on its extensive Web page; the students will be asked to choose a problem of their own and contribute to this WWW page. The work in the course therefore includes practical translating and research in the fields of translation criticism and theory and literary history as well as some bibliographical work. Only minimal computer literacy is required (the students are expected to browse the Internet and use e-mail but they won't have to create HTML documents). Among the authors discussed in the course you'll find Charles Kingsley, Lewis Carroll, Kenneth Grahame, Frank L. Baum, Arthur Ransome, J. R. R. Tolkien, Richard Adams and many others.
- Syllabus
- The course will offer an overview of English texts that have influenced Czech literature for children and young adults. While the course will necessarily include the study of children's literature in English (in fact, we may have to reconsider the very notion of "literature for children"), its main aim is to compare and study the Czech translations of the most influential works and define the specific features of translating literature for children. Most of the material for the course is available on its extensive Web page; the students will be asked to choose a problem of their own and contribute to this WWW page. The work in the course therefore includes practical translating and research in the fields of translation criticism and theory and literary history as well as some bibliographical work. Only minimal computer literacy is required (the students are expected to browse the Internet and use e-mail but they won't have to create HTML documents). Among the authors discussed in the course you'll find Charles Kingsley, Lewis Carroll, Kenneth Grahame, Frank L. Baum, Arthur Ransome, J. R. R. Tolkien, Richard Adams and many others.
- Language of instruction
- English
- Further comments (probably available only in Czech)
- The course is taught annually.
Credit evaluation note: 2 původní kredity. - Teacher's information
- http://www.phil.muni.cz/~jirka/child1ww.html
- Enrolment Statistics (Spring 2004, recent)
- Permalink: https://is.muni.cz/course/phil/spring2004/AJ29054