FF:AJ29079 Jiří Levý and Translat. Theory - Course Information
AJ29079 Jiří Levý and the Czech Theory of Translation
Faculty of ArtsAutumn 2004
- Extent and Intensity
- 0/2/0. 2 credit(s) (plus 2 credits for an exam). Recommended Type of Completion: zk (examination). Other types of completion: z (credit).
- Teacher(s)
- Ing. Mgr. Jiří Rambousek, Ph.D. (lecturer)
- Guaranteed by
- Ing. Mgr. Jiří Rambousek, Ph.D.
Department of English and American Studies – Faculty of Arts
Contact Person: Mgr. Michaela Hrazdílková - Timetable
- Mon 16:40–18:15 32
- Prerequisites (in Czech)
- AJ19000 Introduction to Translation || AJ1900
- Course Enrolment Limitations
- The course is only offered to the students of the study fields the course is directly associated with.
The capacity limit for the course is 15 student(s).
Current registration and enrolment status: enrolled: 0/15, only registered: 0/15 - fields of study / plans the course is directly associated with
- there are 6 fields of study the course is directly associated with, display
- Course objectives
- The course explores the work of Jiri Levy, an outstanding figure in Czech literary theory and, especially, theory of translation. We shall study Umeni prekladu and Ceske teorie prekladu as well as other works by Levy. Students will be asked to read his work and compare it (a) to the work of other scholars, (b) to the literary texts that Levy refers to. In some cases, the parallel literary corpus Kacenka will be used to verify Levy's claims. We shall discuss the roots of his work, its reception abroad and its significance in the light of modern theories.
- Syllabus
- The course explores the work of Jiri Levy, an outstanding figure in Czech literary theory and, especially, theory of translation. We shall study Umeni prekladu and Ceske teorie prekladu as well as other works by Levy. Students will be asked to read his work and compare it (a) to the work of other scholars, (b) to the literary texts that Levy refers to. In some cases, the parallel literary corpus Kacenka will be used to verify Levy's claims. We shall discuss the roots of his work, its reception abroad and its significance in the light of modern theories.
- Literature
- LEVÝ, Jiří. Umění překladu. Vyd. 3., upr. a rozš. Praha: Ivo Železný, 1998, 386 s. ISBN 802373539X. info
- LEVÝ, Jiří. Umění překladu. 2. dopl. vyd. Praha: Panorama, 1983, 396 s. info
- LEVÝ, Jiří. České teorie překladu : vývoj překladatelských teorií a metod v české literatuře. 1. Edited by Jiří Honzík. Vyd. 2. (rozdělené do dvou s. Praha: Ivo Železný, 1996, 273 s. ISBN 80-237-1735-91. info
- LEVÝ, Jiří. České teorie překladu : vývoj překladatelských teorií a metod v české literatuře. Edited by Jiří Honzík. Vyd. 2. (rozdělené do dvou. Praha: Ivo Železný, 1996, 323 s. ISBN 8023729527. info
- LEVÝ, Jiří. Bude literární věda exaktní vědou? : výbor studií. Edited by Josef Hrabák - Miroslav Červenka. Vyd. 1. Praha: Československý spisovatel, 1971, 459 s. URL info
- LEVÝ, Jiří. Paralipomena. Edited by Josef Hrabák. Vyd. 1. V Brně: Universita Jana Evangelisty Purkyně, 1971, 113 s. URL info
- Assessment methods (in Czech)
- Seminar. Assessment: work in the course (30%), final written essay (70%).
- Language of instruction
- English
- Further comments (probably available only in Czech)
- The course is taught annually.
Credit evaluation note: 2 původní kredity. - Teacher's information
- http://www.phil.muni.cz/elf/course/category.php?id=2
- Enrolment Statistics (recent)
- Permalink: https://is.muni.cz/course/phil/autumn2004/AJ29079