AJ29071 Překlad esejů

Filozofická fakulta
podzim 2008
Rozsah
0/2/0. 2 kr. (plus 3 za zk). Doporučované ukončení: zk. Jiná možná ukončení: z.
Vyučující
Mgr. Simona Javůrková (přednášející)
Garance
Jeffrey Alan Vanderziel, B.A.
Katedra anglistiky a amerikanistiky – Filozofická fakulta
Kontaktní osoba: Tomáš Hanzálek
Rozvrh
Út 16:40–18:15 G22
Předpoklady
seminář Úvod do překladu
Omezení zápisu do předmětu
Předmět je určen pouze studentům mateřských oborů.

Předmět si smí zapsat nejvýše 20 stud.
Momentální stav registrace a zápisu: zapsáno: 0/20, pouze zareg.: 0/20
Mateřské obory/plány
Cíle předmětu
Anglosaská esej jako literární forma si rozhodně zaslouží překladatelovu pozornost. Na získání čtenáře mají eseje pouze omezený prostor několika málo stránek a díky tomu jsou ty nejlepší vybroušenými klenoty jak stylově, tak pokud jde o strukturovanou argumentaci. V semináři bude zastoupená celá škála esejí - od současných politických a ekologických komentářů až k filozofickým či literárním esejím např. od Francise Bacona, Jacka Londona, George Orwella, George Eliotové, E. B. Whitea, E. M. Forstera či Virginie Woolfové. Kromě užitečného teoretického základu seminář studentům poskytne příležitost vyzkoušet si překladatelské schopnosti na řadě odlišných stylů různého stupně expresivity a zároveň si prostřednictvím relativně krátkých, sevřených textů "osahat" charakteristický rukopis řady známých autorů. Požadavky: aktivní práce na seminářích a závěrečný překlad s rozborem.
Osnova
  • W2 Úvod; historie žánru W3 Francis Bacon: "Of Studies"; W4 Dale Franks: The Dangers of Moral Relativism"; W5 The New York Times: "Jealous? Maybe It's Genetic. Maybe Not."; W6 George Eliot: "Translations and Translators"; W7 E.M.Forster: "Notes on the English Character"; W8 George Orwell: "Decline of the English Murder"; W10 Jack London: "The Somnambulist"; W11 E.B.White: "Hot Weather"; W12 Clarence Page: "Showing My Color"; W13 Virginia Woolf: "On Being Ill"
Literatura
  • LEVÝ, Jiří. Umění překladu. 2. dopl. vyd. Praha: Panorama, 1983, 396 s. info
  • LEVÝ, Jiří. České teorie překladu. : vývoj překladatelských teorií a metod v české literatuře. Edited by Jiří Honzík. Vyd. 2.,(rozdělené do dvou. Praha: Ivo Železný, 1996, 273 s. ISBN 8023717359. info
  • LEVÝ, Jiří. Základní otázky teorie překladu. 1965, 189 s. info
  • LEVÝ, Jiří. Úvod do teorie překladu. Praha: Státní pedagogické nakladatelství, 1958, 109 s. URL info
  • BACON, Francis. Bacon's essays. Edited by Samuel Harvey Reynolds. Oxford: Clarendon Press. info
  • BACON, Francis. Eseje, čili, Rady občanské a mravní. Translated by Alois Bejblík. Vydání 2., v Odeonu a v to. Praha: Odeon, 1985, 212 s. URL info
  • ELIOT, George. Essays of George Eliot. Edited by Thomas Pinney. London: Routledge & Kegan Paul, 1968, xii, 476. info
  • ELIOT, George. Essays and leaves from a note-book. Edinburgh: William Blackwood, 1990, 309 s. info
  • ORWELL, George. Decline of the English murder and other essays. First published. Harmondsworth: Penguin Books, 1965, 187 stran. info
  • ORWELL, George. Selected essays. Harmondsworth: Penguin Books, 1957, 202 s. info
  • ORWELL, George. Inside the whale and other essays. Harmondsworth: Penguin Books, 1962, 202 s. info
  • LONDON, Jack. Novels and social writings. Edited by Donald Pizer. New York: Literary Classics of the United States, 1982, 1192 s. ISBN 0-940450-06-2. info
  • WHITE, E. B. One man's meat. New York: Harper & Row, Publishers, 1982, xiv, 279. ISBN 0060150602. info
  • WOOLF, Virginia. Collected essays. London: Hogarth Press, 1966, 361 s. ISBN 0-7012-0259-9. info
  • WOOLF, Virginia. Collected essays. London: Hogarth Press, 1967, viii, 231. info
  • WOOLF, Virginia. The Common Reader. 10. vyd. London: Hogarth Press, 1962, 305 s. info
Metody hodnocení
- těžiště práce během semestru spočívá v překládání a komentování vybraných pasáží z rozebíraných textů a v obecnějším seznamování s "pravidly žánru"; - hodnocena je také práce v semináři včetně ústní prezentace k jednomu z obecných/teoretických témat; zápočet - docházka, překlady odevzdané během semestru, aktivita v semináři; zkouška - závěrečný překlad s literárněpřekladovým komentářem
Vyučovací jazyk
Angličtina
Další komentáře
Předmět je vyučován jednou za dva roky.
Předmět je zařazen také v obdobích podzim 2000, jaro 2001, jaro 2003, jaro 2004, podzim 2005, podzim 2007, podzim 2009.