NJII_86 Analyse der germanistischen Linguistiktexte I

Filozofická fakulta
podzim 2010
Rozsah
0/2/0. 3 kr. Ukončení: k.
Vyučující
PhDr. Anna Marie Halasová, Ph.D. (cvičící)
Garance
PhDr. Anna Marie Halasová, Ph.D.
Ústav germanistiky, nordistiky a nederlandistiky – Filozofická fakulta
Rozvrh
Čt 18:20–19:55 G23
Omezení zápisu do předmětu
Předmět je nabízen i studentům mimo mateřské obory.
Předmět si smí zapsat nejvýše 20 stud.
Momentální stav registrace a zápisu: zapsáno: 0/20, pouze zareg.: 0/20, pouze zareg. s předností (mateřské obory): 0/20
Mateřské obory/plány
Cíle předmětu
Im Rahmen dieser Veranstaltung werden wir gemeinsam verschiedene kompliziertere linguistische Texte lesen, analysieren und ins Tschechische übersetzten. Es wird grosser Wert auf die sprachliche Verständigung, sowie korekte Übersetzung gelegt. Auf diese Weise möchten wir nicht nur die Sprachkentnisse der Studierenden, sondern auch ihre Lesekompetenz für linguistische Fachtexte und nicht zuletzt die übersetzerische Fähigkeit verbessern.
Osnova
  • Im Rahmen dieser Veranstaltung werden wir gemeinsam verschiedene kompliziertere linguistische Texte lesen, analysieren und ins Tschechische übersetzten.
Literatura
  • Bedeutungswörterbuch : 24000 Wörter mit ihren Grundbedeutungen (Variant.) : Duden : Bedeutungswörterbuch : 24000 Wörter mit ihren Grundbedeutungen. info
  • DUDEN Bedeutungswörterbuch (Orig.) : Duden : německý výkladový slovník s českými ekvivalenty. info
  • BENEŠ, Eduard. Tschechisch-deutsches Wörterbuch. Edited by Hugo Siebenschein. 3., přeprac. vyd. Praha: Státní pedagogické nakladatelství, 1986, 778 s. info
  • LEVÝ, Jiří. Umění překladu. 2. dopl. vyd. Praha: Panorama, 1983, 396 s. info
  • DROSDOWSKI, Günther. Der Duden in 10 Bänden : das Standartwerk zur deutschen Sprache : Duden (Variant.). Mannheim: Dudenverlag, 1963. info
Výukové metody
Diskussion in der Semiínargruppe Hausaufgaben Lesen
Metody hodnocení
Na každý seminář je nutno připravit překlad určité části textu, aby byla možná společná práce v semináři. Ukončení - kolokvium. Požadavek na ukončení - písemný překlad zadaného textu do češtiny. Požadovaná účast - cca 70%.
Vyučovací jazyk
Němčina
Další komentáře
Studijní materiály
Předmět je dovoleno ukončit i mimo zkouškové období.
Předmět je vyučován jednorázově.
(předmětem přednášky je dílo autorů jako např. Helbig, Martinet, Vinogradov, Schippan, Weisgerber, Trier aj.).
Předmět je zařazen také v obdobích podzim 2000, jaro 2001, podzim 2001, podzim 2002, podzim 2003, podzim 2004, podzim 2005, podzim 2006, podzim 2007, podzim 2008, podzim 2009, podzim 2011, podzim 2012.