FF:PRSJA001 Text and Discourse Analysis - Course Information
PRSJA001 Text and Discourse Analysis
Faculty of ArtsAutumn 2020
- Extent and Intensity
- 1/1/2. 5 credit(s). Type of Completion: zk (examination).
- Teacher(s)
- PhDr. Athena Alchazidu, Ph.D. (lecturer)
prof. PhDr. Petr Kyloušek, CSc. (lecturer)
PhDr. Jan Seidl, Ph.D. (lecturer)
doc. Mgr. Daniel Vázquez Touriño, Ph.D. (lecturer) - Guaranteed by
- prof. PhDr. Petr Kyloušek, CSc.
Department of Romance Languages and Literatures – Faculty of Arts
Contact Person: Mgr. Milada Malá, Ph.D.
Supplier department: Department of Romance Languages and Literatures – Faculty of Arts - Timetable
- Wed 16:00–17:40 K12 nerezervovat
- Course Enrolment Limitations
- The course is only offered to the students of the study fields the course is directly associated with.
- fields of study / plans the course is directly associated with
- Translation of Spanish (programme FF, N-PMEJ_)
- Course objectives
- The aim of this course is to familiarize students with different categories of analysis of utterance (organised in a text and being a manifestation of a discourse), enabling them to situate the utterance in a broader extra-textual context and find adequate solutions in translating.
- Learning outcomes
- After completing the course, a student will be able to analyse a text to be translated (and being translated) through these categories:
- speech acts
- language functions
- function and communicative purpose of a text
- context and cotext
- deixis
- presuppositions
- constatives and performatives
- cooperative principle and politeness maxims
- narration analysis (narrator, focalisation, character, time, space)
Based on such analysis, he or she will be able to choose adequate translation solutions. - Syllabus
- - speech acts
- - language functions
- - function and communicative purpose of a text
- - context and cotext
- - deixis
- - presuppositions
- - constatives and performatives
- - cooperative principle and politeness maxims
- - narration analysis (narrator, focalisation, character, time, space)
- Literature
- García Izquierdo, Isabel, Análisis textual aplicado a la traducción. Valencia: Tirant lo blanch, 2000.
- Carbonelll i Cortés, Ovidi, Traducción y cultura: de la ideología al texto. Salamanca: Ediciones Colegio de España, 1999.
- SAMEK, Tomáš: Tahle země je naše. Český a německý veřejný prostor v deiktické perspektivě. Pardubice: Univerzita Pardubice, 2016, 216 s. ISBN 9788073959937.
- AUER, Peter. Jazyková interakce. Edited by Jiří Nekvapil - Petr Kaderka - Marek Nekula - Vít Dovalil - Ivo Vas. Vydání první. Praha: NLN, 2014, 305 stran. ISBN 9788074222689. info
- KUBÍČEK, Tomáš, Jiří HRABAL and Petr A. BÍLEK. Naratologie : strukturální analýza vyprávění. V Praze: Dauphin, 2013, 247 s. ISBN 9788072725922. info
- HIRSCHOVÁ, Milada. Pragmatika v češtině. Vydání druhé, v Karolinu. Praha: Univerzita Karlova v Praze, nakladatelství Karolinum, 2013, 335 stran. ISBN 9788024622330. info
- ČMEJRKOVÁ, Světla and Petr KADERKA. Studie k moderní mluvnici češtiny. Edited by Oldřich Uličný. 1. vyd. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, 2013, 147 s. ISBN 9788024435275. info
- Teaching methods
- lectures, homework, class discussion
- Assessment methods
- written test
- Language of instruction
- Spanish
- Further comments (probably available only in Czech)
- Study Materials
The course is taught annually.
General note: Výuka předmětu probíhá v rámci Přípravného týdne. Účast je povinná. - Teacher's information
- https://docs.google.com/document/d/1pyXMmVn9U7dntErBuZkdZrak4l4pJTspMlzctQX9_4w/edit#
- Enrolment Statistics (Autumn 2020, recent)
- Permalink: https://is.muni.cz/course/phil/autumn2020/PRSJA001