Cognition leading to understanding and international cooperation.

Degree programme objectives

The aim of the follow-up master’s programme in “Russian Studies” is to increase and deepen knowledge and skills that the student has acquired during the bachelor’s study. The listeners with active forms of learning (seminars and exercises) will then expand and strengthen language abilities and competences, will get acquainted with more advanced possibilities of discursive and stylistic analysis of non-artistic and artistic texts. The graduates will have high language competences both in Czech and Russian (C1 level according to the European frame of reference). During the study they will, next, deepen complex knowledge about Russia as geographical, geopolitical, cultural, language and literary area.

The follow-up study programme is always realized with the specialization. The aim of the specialization “Russian Philological and Cultural Studies” is to prepare the philologist-Russianist who will get acquainted with broader diachronic aspects of language study and in disciplines of literary studies will get the deeper look on literary studies methodology and wider knowledge of culture and realia of this language area. The aim of the specialization “Russian with a Focus on Translating” is to prepare highly qualified experts in the field of translation who will possess the necessary knowledge and skills and who will be able to assert themselves as professional translators in the field of managing translation projects in editorial practice and in both national and European institutions. Apart from theoretical, practically-oriented seminars also play an important part in the study programme and are specialized on various certain kinds of translations. Working in smaller groups make it possible for students to have a feedback and to deal with large text blocks. Learning during seminars is to the largest possible extent oriented towards practice based on application of the acquired theoretical skills and with the knowledge of authentic current texts.

Study plans

Studies

  • Objectives

    The aim of the follow-up master’s programme in “Russian Studies” is to increase and deepen knowledge and skills that the student has acquired during the bachelor’s study. The listeners with active forms of learning (seminars and exercises) will then expand and strengthen language abilities and competences, will get acquainted with more advanced possibilities of discursive and stylistic analysis of non-artistic and artistic texts. The graduates will have high language competences both in Czech and Russian (C1 level according to the European frame of reference). During the study they will, next, deepen complex knowledge about Russia as geographical, geopolitical, cultural, language and literary area.

    The follow-up study programme is always realized with the specialization. The aim of the specialization “Russian Philological and Cultural Studies” is to prepare the philologist-Russianist who will get acquainted with broader diachronic aspects of language study and in disciplines of literary studies will get the deeper look on literary studies methodology and wider knowledge of culture and realia of this language area. The aim of the specialization “Russian with a Focus on Translating” is to prepare highly qualified experts in the field of translation who will possess the necessary knowledge and skills and who will be able to assert themselves as professional translators in the field of managing translation projects in editorial practice and in both national and European institutions. Apart from theoretical, practically-oriented seminars also play an important part in the study programme and are specialized on various certain kinds of translations. Working in smaller groups make it possible for students to have a feedback and to deal with large text blocks. Learning during seminars is to the largest possible extent oriented towards practice based on application of the acquired theoretical skills and with the knowledge of authentic current texts.

  • Learning Outcomes

    After successfully completing his/her studies the graduate is able to:

    • practically use Russian language (oral and written) at C1 level;
    • interpret the communication on common topics from Russian into Czech and vice versa;
    • understand non-trivial artistic or non-artistic text and to make its textual and stylistic analysis;
    • translate ordinary texts and after preceding preparations more difficult texts from Russian into Czech;
    • perfectly orient in the Russian history in the context of the whole East Slavic area, in its culture and literature, Russian philosophy, social thinking and science and in the political system;
    • effectively use scientific, technical, factual and aesthetic knowledge and skills obtained during the studies to achieve the best translation possible (specialization “Russian with a Focus on Translating”);
    • use available current translation tools and aids effectively while translating (specialization “Russian with a Focus on Translating”);
    • independently undertake analytical and expert activities in the sphere of Russian language, Russian literature and culture (specialization “Russian Philological and Cultural Studies”).
  • Occupational Profiles of Graduates

    The programme gives graduates the deepen complex philological Russian studies education that is suitable for scientific and pedagogical work, as a basis for translating scientific and artistic texts, for commencing scientific preparation in a form of Doctoral studies of the field, for qualified managing scientific activity in cultural institutions, in responsible positions in media and at the level of middle company management. The programme graduates will employ either as professional translators of non-artistic (scientific or journalistic) and partly artistic texts from Russian or in the field of managing translation projects and in editorial practice, as well as workers of national and European institutions.

  • Goals of Theses

    The required length of master’s thesis is a minimum of 140 000 signs including footnotes, title page, table of contexts, index, bibliography and abstract in foreign language. Thesis can be written both in Czech and Russian. The topic of the thesis can be broadly defined problematics of linguistics, literary theory, cultural and historical or area culture. The lecturers of the specialization approve topics of theses with the help of the corresponding application in the IS. The student himself can suggest the thesis topic to the supervisor. In master’s thesis students under the tutelage of supervisors solve set up scientific problem or several problems related theoretically and methodologically. They should be able to set up and solve the research project by analyzing their own accumulated text material or various data and to use relevant scientific and research methods and then they should demonstrate the ability to critically work with scientific texts, to creatively process concepts and theories found in these texts and to find their individual relevant solution of set-up problems, that should be made at the scientific level corresponding to current scientific cognition in this sphere and to the content and subject structure of the field of study. Further information about the state exam and working on bachelor’s thesis is modified on the web page of the Department of Slavonic Studies http://slavistika.phil.muni.cz/studium.

  • Access to Further Studies

    The graduate of the master’s study programme “Russian Studies” can be admitted to current accredited fields of study in FF MU (“Russian Language”, “Paleoslavistics and Slavic Languages”, “Russian Literature”, “Theory and History of Slavic Literatures”, “Comparative Literature”, “Philological Area Studies”) and later to newly accredited programmes: “Slavic Languages”, “Slavic Literatures”, “Comparative Literature" and "Philological Area Studies”).

Basic information

Type
Master's degree programme (following the Bachelor's one)
Profile
academic
Degree
Mgr.
Degree in Advanced Master's state examination
PhDr.
Length of studies
2 years
Language of instruction
Czech Czech

23
number of active students

Faculty of Arts
Programme guaranteed by
Programme guarantor