2013
Ale však – však ale v dějinách češtiny
KOSEK, PavelZákladní údaje
Originální název
Ale však – však ale v dějinách češtiny
Název anglicky
Ale však – však ale in the history of Czech language
Autoři
KOSEK, Pavel (203 Česká republika, garant, domácí)
Vydání
Naše řeč, Praha, AV ČR, Ústav pro jazyk český, 2013, 0027-8203
Další údaje
Jazyk
čeština
Typ výsledku
Článek v odborném periodiku
Obor
60200 6.2 Languages and Literature
Stát vydavatele
Česká republika
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Kód RIV
RIV/00216224:14210/13:00066413
Organizační jednotka
Filozofická fakulta
Klíčová slova česky
spojka (spojovací výraz); vývoj češtiny; historická syntax; slovosled
Klíčová slova anglicky
conjunction (connective); development of Czech Language; historical syntax; word order
Štítky
Příznaky
Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 4. 4. 2014 12:00, Mgr. Vendula Hromádková
V originále
Příspěvek je věnován dvěma složeným spojovacím prostředkům, které se utvořily ve starší češtině, které byly běžné ještě v češtině národního obrození a které nakonec moderní čeština nepřijala. Hlavním předmětem výkladu je pořadí obou složek. Autor zpracoval data obsažená v sekundární literatuře, starých gramatikách češtiny, diachronních korpusech a soukromém korpusu českých památek barokní češtiny. Na základě jejich analýzy zjistil, že změna pořadí ale však; však ale nastala v 18. století (po roce 1710). Rychlé šíření podoby však ale nastalo v češtině 18. století a pokračovalo v období obrozenském: to lze považovat za svědectví nepřerušené kontinuity vývoje „spisovné“ češtiny mezi fází barokní a obrozenskou.
Anglicky
The subject of this study consists of two compound connectives, "ale však" and "však ale", ("but however" and "however but") which were present in older forms of the Czech language and which persisted into the National Revival era, but which were eventually rejected by modern Czech. The study focuses on the order of the two components of the connectives. The author analyzed data from secondary literature, old grammars of Czech, diachronic corpora and a private corpus of Baroque Czech texts. On the basis of this analysis, it was found that the change in the order from "ale však" to "však ale" took place in the 18th century (after 1710). The rapid spread of "však ale" dates from the 18th century and it continued during the National Revival period. This can be viewed as evidence of the uninterrupted continuity of Standard Czech between the Baroque period and the National Revival.
Návaznosti
GAP406/11/0294, projekt VaV |
|