p 2014

EU Multilingual Environment - Methodology of Interpretation

SEHNÁLEK, David

Základní údaje

Originální název

EU Multilingual Environment - Methodology of Interpretation

Vydání

Global Legal Research & Information Management: Legal Scholars and New Technologies, 2014

Další údaje

Jazyk

angličtina

Typ výsledku

Vyžádané přednášky

Obor

50500 5.5 Law

Stát vydavatele

Švédsko

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Organizační jednotka

Právnická fakulta

Klíčová slova česky

metody interpretace; mnohojazyčnost; Evropská unie

Klíčová slova anglicky

methods of interpretation; multilingualism; European Union

Příznaky

Mezinárodní význam
Změněno: 26. 2. 2014 19:32, doc. JUDr. David Sehnálek, Ph.D.

Anotace

V originále

The lecture dealt with the methodical process the lawyer has to go thru when interpreting legislation. It was divided into three parts. In the first part the issue of multilingualism in the national environment was examined, the second part focused on the international community and language it uses and the third part dealt with the European Union and its emphasis on multilingualism in decision-making practice of the Court. Practical limits of modern technologies were especially emphasized.

Česky

Přednáška pojednávala o metodickém postupu právníka při interpretaci právního předpisu. Rozdělena byla do třech částí, kdy v první byly nastíněny otázky mnohojazyčnosti v národním prostředí, ve druhé v mezinárodním společenství a ve třetí v Evropské unii s důrazem na rozhodovací praxi Soudního dvora. Zdůrazněny byly limity využití moderních technologií v právní praxi.