b 2014

Les théories de la traduction

RAKOVÁ, Zuzana

Základní údaje

Originální název

Les théories de la traduction

Název česky

Teorie překladu

Název anglicky

Translation theories

Autoři

RAKOVÁ, Zuzana (203 Česká republika, garant, domácí)

Vydání

1. vyd. Brno, 170 s. 2014

Nakladatel

Masarykova univerzita

Další údaje

Jazyk

francouzština

Typ výsledku

Učebnice

Obor

60200 6.2 Languages and Literature

Stát vydavatele

Česká republika

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Kód RIV

RIV/00216224:14210/14:00076190

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

ISBN

978-80-210-6890-2

Klíčová slova anglicky

theory of translation; equivalence; Skopos theory; Polysystem theory

Příznaky

Mezinárodní význam
Změněno: 16. 2. 2015 10:28, Mgr. Vendula Hromádková

Anotace

V originále

La publications aborde la problématique des grandes théories occidentales de la traduction. La premiere partie est consacrée a un apercu historique des discours théoriques sur la traduction littéraire (en particulier, mais aussi dans les sciences humaines) en France, en Angleterre, en Allemagne, dans la période allant de la fin du 15eme siecle au début du 20eme siecle. La deuxieme partie porte sur plusieurs théories de la traduction dominantes dans les pays occidentaux (Europe, États-Unis) a partir de la seconde moitié du 20e siecle jusqu´ a nos jours.

Česky

Publikace se zabývá významnými západními teoriemi překladu. První část je věnována historickému přehledu teoretických diskurzů o překladu (zejména literárním, ale i z oblasti humanitních věd) ve Francii, Anglii, Německu v období od konce 15. století do počátku 20. století. Druhá část se zaměřuje na několik dominantních překladatelských teorií v západních zemích (Evropě, USA) od 2. pol. 20. století do současnosti.